Primera als Corintis 6:1-20

  • Casos judicials entre cristians (1-8)

  • Els que no heretaran el Regne (9-11)

  • «Utilitzeu el vostre cos per a donar-li glòria a Déu» (12-20)

    • «Fugiu de la immoralitat sexual!» (18)

6  Quan algú de vosaltres té un problema amb un altre, com s’atrevix a anar al tribunal davant d’hòmens injustos, i no davant dels sants?  És que no sabeu que els sants jutjaran el món? I si vosaltres heu de jutjar el món, no sou capaços de jutjar assumpts de molt poca importància?  No sabeu que nosaltres jutjarem àngels? Aleshores, per què no podem jutjar assumpts d’esta vida?  Per tant, si heu de jutjar assumpts d’esta vida, per què trieu com a jutges hòmens a qui la congregació menysprea?  Vos dic açò per a que vos avergonyiu. És que no hi ha ningú prou savi entre vosaltres per a jutjar els problemes entre els seus germans?  Però en comptes d’això, vosaltres porteu el vostre germà al tribunal, i damunt ho feu davant dels no-creients!  En realitat, ja és per a vosaltres un fracàs prendre accions legals els uns contra els altres. No és millor deixar-se fer una injustícia? No és millor que vos estafen?  En canvi, sou vosaltres els que feu injustícies i estafeu, i damunt ho feu als vostres germans!  Que no sabeu que els injustos no heretaran el Regne de Déu? No vos enganyeu.* Els que són sexualment immorals,* els idòlatres, els adúlters, els hòmens que se sotmeten a actes homosexuals, els hòmens que practiquen l’homosexualitat,* 10  els lladres, els cobdiciosos, els borratxos, els injuriadors* i els extorsionadors no heretaran el Regne de Déu. 11  I això és el que alguns de vosaltres éreu. Però heu sigut netejats, heu sigut santificats, heu sigut declarats justos en el nom del Senyor Jesucrist i amb l’esperit del nostre Déu. 12  Tot m’està permés,* però no tot és beneficiós. Tot m’està permés, però no em deixaré controlar* per res. 13  El menjar és per a l’estómac, i l’estómac és per al menjar, però Déu acabarà amb els dos. El cos no és per a la immoralitat sexual,* sinó per al Senyor, i el Senyor és per al cos. 14  Però Déu va ressuscitar* el Senyor i també ens ressuscitarà* a nosaltres amb el seu poder. 15  No sabeu que els vostres cossos són membres del cos de Crist? Per tant, ¿estaria bé llevar-li al Crist els seus membres i ajuntar-los amb una prostituta? Clar que no! 16  No sabeu que qui s’unix amb una prostituta forma un sol cos amb ella? Perquè Déu diu: «Els dos seran una sola carn».* 17  Però qui s’unix al Senyor està en unió amb ell en esperit. 18  Fugiu de la immoralitat sexual!* Qualsevol altre pecat que algú cometa està fora del seu cos, però qui practica immoralitat sexual peca contra el seu propi cos. 19  No sabeu que el vostre cos és el temple de l’esperit sant, el qual teniu dins i heu rebut de Déu? A més, no vos pertanyeu a vosaltres mateixos, 20  perquè heu sigut comprats per un preu. Per tant, utilitzeu el vostre cos per a donar-li glòria a Déu.

Notes

O «No vos deixeu enganyar».
Ací el text grec utilitza una paraula relacionada amb porneia. Consulta «immoralitat sexual» en el glossari.
O «els hòmens que tenen sexe amb hòmens». Lit. «els hòmens que es giten amb hòmens».
O «els que maltracten verbalment».
O «m’és lícit».
O «esclavitzar».
En grec, porneia. Consulta «immoralitat sexual» en el glossari.
Lit. «va alçar».
Lit. «alçarà».
O «un sol ser».
En grec, porneia. Consulta «immoralitat sexual» en el glossari.