Primera als Tessalonicencs 5:1-28

  • La vinguda del dia de Jehovà (1-5)

    • «Pau i seguretat!» (3)

  • «Mantinguem-nos desperts i no perdem el bon juí» (6-11)

  • Consells (12-24)

  • Despedida (25-28)

5  Ara bé, germans, respecte als temps i les èpoques, no necessiteu que se vos escriga res. 2  Perquè sabeu molt bé que el dia de Jehovà* vindrà exactament com un lladre en la nit. 3  Quan diguen «Pau i seguretat!», aleshores els caurà damunt una destrucció súbita, com els dolors de part d’una dona embarassada, i de cap manera escaparan. 4  Però vosaltres, germans, no esteu en la foscor com per a que eixe dia vos sorprenga igual que el dia sorprendria uns lladres, 5  perquè vosaltres sou tots fills de la llum i fills del dia. Nosaltres no pertanyem ni a la nit ni a la foscor. 6  Per tant, no hem d’adormir-nos com fan els altres. Més bé, mantinguem-nos desperts i no perdem el bon juí. 7  Perquè els que dormen, dormen de nit, i els que s’emborratxen, s’emborratxen de nit. 8  Però nosaltres, que pertanyem al dia, hem de mantindre el bon juí i posar-nos la cuirassa de la fe i de l’amor i el casc de l’esperança de la salvació. 9  Perquè Déu no ens va escollir per a patir la seua ira, sinó per a obtindre la salvació per mitjà del nostre Senyor Jesucrist. 10  Ell va morir per nosaltres per a que, tant si estem desperts com si estem adormits,* visquem junt amb ell. 11  Aixina que continueu animant-vos* i edificant-vos els uns als altres, tal com ja feu. 12  Germans, ara vos demanem que mostreu respecte a aquells que treballen amb esforç entre vosaltres, vos dirigixen* en el Senyor i vos aconsellen. 13  Tingueu-los en la més alta estima i tracteu-los amb amor pel treball que fan. A més, sigueu pacífics els uns amb els altres. 14  Per altra part, germans, vos supliquem que advertiu els indisciplinats,* que consoleu els deprimits,* que doneu suport als dèbils i que tingueu paciència amb tots. 15  Assegureu-vos que ningú li torne a un altre mal per mal. Al contrari, esforceu-vos per fer sempre el bé entre vosaltres i a tots els altres. 16  Estigueu sempre contents. 17  Oreu contínuament. 18  Doneu gràcies per tot. Esta és la voluntat de Déu per a vosaltres en Crist Jesús. 19  No apagueu el foc de l’esperit. 20  No menyspreeu les profecies. 21  Comproveu totes les coses i aferreu-vos al que està bé.* 22  Eviteu tota classe de maldat. 23  Que el Déu de la pau vos santifique per complet. Germans, que el vostre esperit, ànima* i cos es mantinguen sans en tot sentit i irreprotxables durant la presència del nostre Senyor Jesucrist. 24  Qui vos crida és fidel, i segur que farà tot açò. 25  Germans, continueu orant per nosaltres. 26  Saludeu tots els germans amb un bes sant. 27  Vos ordene solemnement en el nom del Senyor que esta carta es llija a tots els germans. 28  Que la bondat immerescuda* del nostre Senyor Jesucrist estiga amb vosaltres.

Notes

Consulta el glossari.
O «adormits en la mort».
O «consolant-vos».
O «presidixen».
O «amonesteu els desordenats».
O «els que estan desanimats». Lit. «els de poca ànima».
O «és excel·lent».
O «vida». Consulta «ànima» en el glossari.
Consulta el glossari.