Efesis 5:1-33
5 Per tant, imiteu a Déu com a fills estimats
2 i continueu en el camí de l’amor, tal com el Crist també ens* va estimar i es va entregar a si mateix per nosaltres* com a ofrena i sacrifici, una fragància dolça per a Déu.
3 Tal com és propi de persones santes, que ni tan sols es mencionen entre vosaltres la immoralitat sexual,* la impuresa* de qualsevol classe o la cobdícia,
4 tampoc el comportament vergonyós, les paraules insensates o les bromes obscenes, coses que no són apropiades. Més bé, doneu gràcies.
5 Perquè vosaltres sabeu i sou plenament conscients que ningú que siga sexualment immoral,* ningú que siga impur* i ningú que siga cobdiciós —que és lo mateix que ser idòlatra— té herència en el Regne del Crist i de Déu.
6 Que ningú vos enganye amb paraules buides, perquè a causa d’estes coses la ira de Déu ve sobre els fills de la desobediència.
7 Per tant, no sigueu els seus còmplices;
8 perquè abans éreu foscor, però ara sou llum en unió amb el Senyor. Continueu caminant com a fills de la llum,
9 perquè el fruit de la llum consistix en tota classe de bondat, justícia i veritat.
10 Continueu assegurant-vos del que li agrada al Senyor
11 i deixeu de participar en les obres inútils* que pertanyen a la foscor; més bé, poseu-les al descobert.
12 Perquè fa vergonya inclús mencionar les coses que fan en secret.
13 Ara bé, totes les coses que es posen al descobert* es fan visibles per la llum, perquè tot el que es fa visible és llum.
14 Per això es diu: «Desperta’t, tu que dorms, i alça’t d’entre els morts, i el Crist brillarà sobre tu».
15 Aixina que aneu molt amb compte de no comportar-vos* com ignorants, sinó com savis,
16 i aprofiteu el temps de la millor manera,* perquè els dies són roïns.
17 Per això, deixeu de ser insensats; més bé, continueu comprenent quina és la voluntat de Jehovà.*
18 A més, no vos emborratxeu amb vi, perquè du al descontrol;* al contrari, continueu omplint-vos d’esperit.
19 Parleu-vos els uns als altres* amb salms, alabances a Déu i cançons espirituals, cantant i acompanyant-vos amb música en el vostre cor per a Jehovà,*
20 donant-li sempre gràcies per tot al nostre Déu i Pare en el nom del nostre Senyor Jesucrist.
21 Sigueu submisos els uns als altres en el temor de Crist.
22 Que les esposes siguen submises als seus marits com al Senyor,
23 perquè el marit és cap de la seua esposa, igual que el Crist és cap de la congregació, el seu cos, del qual és salvador.
24 De fet, igual que la congregació és submisa al Crist, les esposes també han de ser submises als seus marits en tot.
25 Marits, continueu estimant les vostres esposes tal com el Crist va estimar la congregació i es va entregar per ella
26 per a santificar-la purificant-la amb el bany d’aigua per mitjà de la paraula,
27 i aixina presentar la congregació davant d’ell mateix en tot el seu esplendor, sense cap taca ni arruga ni res paregut, sinó santa i sense defecte.
28 Igualment, els marits han d’estimar les seues esposes com el seu propi cos. L’home que estima la seua dona s’estima a si mateix,
29 ja que ningú ha odiat mai el seu propi cos,* sinó que l’alimenta i el cuida amb carinyo, igual que el Crist fa amb la congregació,
30 perquè som membres del seu cos.
31 «Per això, l’home deixarà a son pare i a sa mare, s’unirà a* la seua esposa, i els dos seran una sola carn.»*
32 Este secret sagrat és gran. Ara parle de Crist i de la congregació.
33 Però, en qualsevol cas, que cada un de vosaltres estime la seua esposa com a si mateix, i que l’esposa, per la seua part, respecte profundament el seu marit.
Notes
^ O possiblement «vos».
^ O possiblement «vosaltres».
^ O «immundícia».
^ Ací el text grec utilitza una paraula relacionada amb porneia. Consulta «immoralitat sexual» en el glossari.
^ O «immund».
^ O «infructíferes».
^ O «que són censurades».
^ Lit. «caminar».
^ Lit. «compreu el temps fixat».
^ O «al desenfré».
^ O possiblement «a vosaltres mateixos».
^ Lit. «la seua pròpia carn».
^ O «es quedarà amb». Lit. «s’adherirà a».
^ O «un sol ser».