Salta al contingut

Salta a la taula de continguts

COM S’UTILITZEN LES DONACIONS

No ens oblidem dels sords

No ens oblidem dels sords

1 DE JULIOL DE 2022

 Jehovà Déu vol que totes les persones aprenguen sobre ell i sobre el seu Regne celestial, sense importar les seues circumstàncies (1 Timoteu 2:3, 4). Per això, els testimonis de Jehovà produïxen Bíblies i publicacions bíbliques per a ajudar a tantes persones com siga possible, entre elles els sords. De fet, la nostra organització ha produït milers de publicacions en llengua de signes, a disponibles en més de 100 idiomes! Com es produïxen i es distribuïxen estes publicacions? I, quines millores s’han fet amb el temps?

Com es fan els vídeos en llengua de signes?

 Els equips de traducció produïxen publicacions en llengua de signes per tot el món. Els membres de l’equip analitzen amb deteniment la publicació que s’ha de traduir. Després, decidixen com traduir la informació en llengua de signes de la millor manera, i quan ja s’ha fet açò, graven la publicació en vídeo. Actualment, hi ha 60 equips traduint publicacions bíbliques en llengua de signes i uns altres 40 equips coŀlaboren ocasionalment.

 En el passat, produir vídeos en llengua de signes era més car perquè les càmeres i l’equipament costaven més diners que hui en dia. També es gravaven els vídeos en un estudi, el qual s’havia de construir i a voltes renovar. En total, per a instaŀlar un equip de traducció de llengua de signes s’havien d’invertir uns 30.000 b dòlars (aprox. 28.800 euros).

 Amb la finalitat d’utilitzar les donacions de la millor manera, la nostra organització va buscar maneres per a millorar i simplificar el procés de traducció. Per tant, s’ha utilitzat equipament modern que és útil i menys car. En comptes d’utilitzar un estudi, els equips de traducció instaŀlen un fons verd, anomenat croma, per a gravar els vídeos en la seua oficina. Quan coŀlaboren diferents germans en la traducció, poden gravar la seua part en qualsevol altra oficina o en sa casa, i ja no fa falta que vagen a l’estudi.

 També s’ha produït un software per a ajudar els germans en la seua labor. Gràcies a estes millores, s’ha reduït a la mitat el temps que els equips de traducció necessiten per a produir una publicació en llengua de signes, i els germans estan molt agraïts. Per exemple, un germà a qui li diuen Alexander diu: «Es publiquen vídeos en llengua de signes més a sovint del que es feia abans. Estic molt content per poder vore vídeos tots els dies».

 Hui en dia, aconseguir els materials per a un equip de traducció costa menys de 5.000 dòlars (aprox. 4.800 euros). D’esta manera, es poden produir vídeos en llengua de signes en molts més idiomes.

Com es distribuïxen els vídeos en llengua de signes?

 Una volta l’equip acaba de gravar la publicació en llengua de signes, els vídeos es fan disponibles a aquells que ho necessiten. Abans, es produïen videocassets i DVD, però era molt car i s’invertia molt de temps i esforç. Les gravacions s’enviaven a una companyia externa per a que fera còpies i després, es distribuïen a les congregacions. Només en l’any 2013, es van invertir més de 2.000.000 de dòlars (aprox. 1.920.000 euros) produint DVD en llengua de signes.

 Els sords agraïen molt estes provisions. No obstant, els vídeos no sempre eren pràctics, especialment perquè cada volta hi havia més cassets i DVD. En alguns casos, feien falta molts DVD per a gravar només un llibre bíblic. Un germà del Brasil a qui li diuen Gilnei recorda: «Quan volíem llegir un text, havíem de trobar el videocasset correcte i després buscar el text. Era molt difícil». Una germana a qui li diuen Rafayane, que solia gastar els DVD en llengua de signes, diu: «Era molt pesat fer l’estudi personal. Invertíem molt de temps només buscant els textos o les referències». I quan els nostres germans anaven a predicar, a sovint s’emportaven DVD o videocassets que reproduïen en la televisió de la persona interessada, i alguns fins i tot s’emportaven els seus propis reproductors DVD. Temps després, es van fer disponibles els reproductors DVD portàtils amb pantalla i molts germans els gastaven. Bobby, que viu en els Estats Units, diu: «Si després d’haver llegit un text, volies llegir-ne un altre, a sovint havies de canviar de DVD, aixina que perdíem molt de temps i era molt difícil utilitzar la Bíblia».

 En l’any 2013, l’organització de Jehovà va presentar l’aplicació JW Library Sign Language, la qual permetia als germans descarregar i reproduir vídeos en llengua de signes en els seus mòbils o tablets. Esta aplicació es va fer disponible primer en llengua de signes americana. En l’any 2017, es fa fer disponible per a la resta d’idiomes en llengua de signes i els germans estaven molt contents. Juscelino, un germà del Brasil, diu: «No m’ho podia creure! No podia deixar de pensar en l’amor que la Junta Directiva havia demostrat pels sords i l’interés que tenia en què progressàrem al mateix nivell que els oients. Estava molt content, i l’aplicació em va motivar a estudiar molt més la Bíblia».

Utilitzant l’aplicació JW Library Sign Language.

 En l’actualitat, es produïxen tots els vídeos en llengua de signes en format digital i estan disponibles en la nostra pàgina web i en l’aplicació JW Library Sign Language. Com a resultat, les publicacions en llengua de signes es traduïxen, es graven i es fan disponibles en qüestió de dies, en comptes de mesos o anys. De fet, en moltes llengües de signes les publicacions es presenten al mateix temps que en altres idiomes.

 Fixa’t en els comentaris que fan alguns dels nostres germans sords. Una germana a qui li diuen Klízia diu: «¿Quina organització es preocupa tant pels sords que està disposada a donar aliment espiritual de forma tan fàcil i accessible? No hi ha res en el món que es puga comparar amb el que l’organització de Jehovà fa per nosaltres!». Vladimir diu: «Els vídeos em demostren que Jehovà es preocupa tant pels sords com pels oients».

 A sovint, en els vídeos en llengua de signes apareix la frase següent: «Esta publicació forma part d’una obra mundial d’educació bíblica que se sosté per mitjà de donacions voluntàries». Agraïm molt les vostres donacions, moltes de les quals es fan a través de donate.pr418.com. Estes donacions ens permeten produir Bíblies i publicacions bíbliques per a totes les persones, incloses les de llengua de signes.

a Com que en llengua de signes les idees es transmeten visualment mitjançant les mans i les expressions facials, les publicacions es presenten en format de vídeo en comptes d’informació impresa.

b En este article, totes les xifres de dòlars són dòlars nord-americans.