Càntic dels Càntics 8:1-14
-
La noia jove (1-4)
-
«Tant de bo fossis com el meu germà» (1)
-
-
Els germans de la noia jove (5a)
-
Pregunten qui és la que arriba recolzada en el seu estimat
-
-
La noia jove (5b-7)
-
«L’amor és tan fort com la mort» (6)
-
-
Els germans de la noia jove (8, 9)
-
«Si ella és una muralla», «si és una porta» (9)
-
-
La noia jove (10-12)
-
«Jo soc una muralla» (10)
-
-
El pastor (13)
-
Li prega que li deixi sentir la seva veu
-
-
La noia jove (14)
-
Li prega que corri ràpid com una gasela
-
8 Tant de bo fossis com el meu germà,alletat als pits de la meva mare!
Llavors, si et trobés a fora, et faria un petó+i ningú em menysprearia.
2 Et guiaria;et faria entrar a casa de la meva mare,+aquella que em va ensenyar moltes coses.
Et donaria a beure vi amb espècies,el suc fresc de magranes.
3 Ell tindria el braç esquerre sota el meu cap,i amb el braç dret m’abraçaria.+
4 Oh filles de Jerusalem, us faig jurarque no intenteu despertar o provocar amor dins meu si no sorgeix per si sol.»+
5 «Qui és aquesta que arriba del desert,recolzada en el seu estimat?»
«Sota el pomer t’he despertat.
Allà la teva mare et va donar a llum,allà et va donar a llum amb dolors de part.
6 Posa’m com un segell sobre el teu cor,com un segell sobre el teu braç,perquè l’amor és tan fort com la mort,+i la devoció total* és tan exigent com la Tomba.*
Les seves flames són un foc ardent, la flama de Jah.*+
7 Les aigües agitades no poden apagar l’amor,+ni els rius se’l poden endur.+
Si un home ofereix totes les riqueses de casa seva a canvi d’amor,aquestes seran completament menyspreades.»*
8 «Tenim una germana petita+que encara no té pits.
Què farem per la nostra germanael dia que la demanin en matrimoni?»
9 «Si ella és una muralla,construirem damunt d’ella un merlet de plata,però si és una porta,la taparem amb un tauló de cedre.»
10 «Jo soc una muralla,i els meus pits són com torres.
Per això, als seus ulls he arribat a sercom algú que ha trobat la pau.
11 Salomó tenia una vinya+ a Baal-Hamon.
La va confiar a uns agricultors,*i cadascun d’ells li donava mil peces de plata pel seu fruit.
12 Les mil peces de plata* són per a tu, oh Salomó,i dues-centes són per als que cuiden la vinya.
Però jo tinc la meva pròpia vinya, que és només per a mi.»
13 «Oh tu, que vius als jardins,+els companys estan atents a la teva veu.
Deixa’m sentir-la a mi també.»+
14 «Afanya’t, estimat meu,corre ràpid com una gasela,+com un cervatell,per les muntanyes de plantes aromàtiques.»
Notes a peu de pàgina
^ O «exclusiva».
^ Jah és una forma abreujada del nom Jehovà.
^ O potser «ell serà completament menyspreat».
^ O «cuidadors».
^ Lit. «Les mil».