Josuè 2:1-24

  • Josuè envia dos espies a Jericó (1-3)

  • Rahab amaga els espies (4-7)

  • Promesa feta a Rahab (8-21a)

    • Corda de color escarlata (18)

  • Els espies tornen on és Josuè (21b-24)

2  Llavors Josuè, el fill de Nun, va enviar en secret dos espies des de Xitim.+ Els va dir: «Aneu i inspeccioneu la terra, en especial Jericó.» Quan hi van arribar, van entrar a casa d’una prostituta que es deia Rahab+ i s’hi van quedar.  I algú va dir al rei de Jericó: «Aquesta nit han vingut uns israelites per espiar la terra.»  De seguida, el rei de Jericó va enviar aquest missatge a Rahab: «Treu fora els homes que han vingut i s’han quedat a casa teva, perquè han vingut a espiar tota la terra.»  Però la dona va amagar els dos homes i després va dir: «És veritat que han vingut aquests homes, però jo no sabia d’on eren.  Han marxat quan es feia fosc, quan faltava poc perquè es tanqués la porta de la ciutat. No sé on han anat, però si correu, els atrapareu.»  (En realitat, ella els havia fet pujar al terrat i els havia amagat entre unes tiges de lli que hi tenia esteses.)  Així doncs, els homes els van perseguir en direcció al Jordà, cap als llocs de pas.+ I, tan aviat com van sortir de la ciutat, la porta es va tancar.  Abans que els espies es posessin a dormir, Rahab va pujar al terrat, on eren ells,  i els va dir: «Jo sé que Jehovà us donarà aquesta terra.+ Heu fet que la por a vosaltres s’apoderi de nosaltres.+ Tots els habitants d’aquesta terra estan desmoralitzats per causa vostra.+ 10  Perquè hem sentit a dir que Jehovà va assecar les aigües del mar Roig davant vostre quan vau sortir d’Egipte,+ i també sabem el que vau fer a Sehon+ i a Og,+ els dos reis amorreus que vau matar* a l’altre costat* del Jordà. 11  Quan ens en vam assabentar, ens vam acovardir,* i ningú té el valor* d’enfrontar-se a vosaltres, perquè Jehovà, el vostre Déu, és Déu a dalt al cel i a baix a la terra.+ 12  Així que, si us plau, jureu-me per Jehovà que, com que jo us he tractat amb amor lleial, vosaltres també tractareu amb amor lleial la família del meu pare. Doneu-me un senyal que demostri que complireu la vostra paraula.* 13  Perdoneu la vida al meu pare, a la meva mare, als meus germans, a les meves germanes i a tots els seus. Salveu-nos* de la mort.»+ 14  I els homes li van contestar: «Donarem la vida per vosaltres!* Si no dieu res del que hem vingut a fer, us tractarem amb amor lleial i serem fidels a la nostra paraula quan Jehovà ens doni aquesta terra.» 15  Aleshores Rahab els va fer baixar amb una corda per la finestra, perquè la casa estava a un dels costats de la muralla de la ciutat. De fet, ella vivia a la part de dalt de la muralla.+ 16  I els va dir: «Aneu a la regió muntanyosa i amagueu-vos allà durant tres dies perquè no us trobin els que us persegueixen. Després, quan els vostres perseguidors hagin tornat, ja podreu seguir el vostre camí.» 17  Els homes li van respondre: «Només estarem obligats a complir aquest jurament que ens has demanat fer+ 18  si, quan entrem a aquesta terra, lligues aquesta corda de color escarlata a la finestra per on ens has fet baixar. Reuneix-te a casa teva amb el teu pare, la teva mare, els teus germans i tota la família del teu pare.+ 19  Si algú surt fora de les portes de casa teva, serà responsable de la seva pròpia mort,* i nosaltres no hi tindrem cap culpa. En canvi, si algú pren mal mentre és amb tu a dintre de casa, nosaltres serem els responsables de la seva mort. 20  Però si expliques a algú el que hem vingut a fer,+ no estarem obligats a complir el jurament que ens has demanat fer.» 21  I ella va contestar: «Que passi tal com heu dit.» Llavors els va acomiadar, i ells se’n van anar pel seu camí. Després Rahab va lligar la corda de color escarlata a la finestra. 22  Ells van marxar i van anar a la regió muntanyosa, on es van quedar durant tres dies, fins que els homes que els perseguien se’n van tornar. Els seus perseguidors els havien buscat per tots els camins, però no els havien trobat. 23  Aleshores els dos espies van baixar de la regió muntanyosa i van creuar el riu. Van anar a veure Josuè, el fill de Nun, i li van explicar tot el que els havia passat. 24  I van dir a Josuè: «Jehovà ha entregat tota aquesta terra a les nostres mans.+ De fet, tots els seus habitants estan desmoralitzats per causa nostra.»+

Notes a peu de pàgina

O «vau condemnar a la destrucció».
Fa referència al costat est.
Lit. «el cor se’ns va fondre».
Lit. «l’esperit».
O «un senyal fiable».
O «Salveu les nostres ànimes».
O «Les nostres ànimes moriran en lloc vostre!».
Lit. «la seva sang estarà damunt del seu cap».