Carta als Hebreus 13:1-25

  • Exhortacions finals i salutacions (1-25)

    • «No us oblideu de mostrar hospitalitat» (2)

    • «Que tothom honri el matrimoni» (4)

    • Obeir els que dirigeixen (7,17)

    • Oferir un sacrifici d’alabança (15, 16)

13  Continueu mostrant-vos amor fraternal.+ 2  No us oblideu de mostrar hospitalitat,*+ perquè gràcies a ella alguns van acollir àngels sense saber-ho.+ 3  Recordeu-vos dels que estan a la presó*+ com si estiguéssiu empresonats amb ells+ i recordeu-vos dels que són maltractats, perquè vosaltres també esteu en el cos.* 4  Que tothom honri el matrimoni, i que no es contamini el llit conjugal,+ perquè Déu jutjarà els que són sexualment immorals* i els adúlters.+ 5  Que la vostra manera de viure estigui lliure de l’amor als diners,+ i estigueu contents amb el que teniu.*+ Perquè ell ha dit: «No et deixaré mai i no t’abandonaré mai.»+ 6  Per tant, podem dir amb total confiança: «Jehovà* és el meu ajudant, no tindré por. Què em pot fer l’home?»+ 7  Recordeu-vos dels que us dirigeixen,*+ que us van parlar de la paraula de Déu. I al fixar-vos en el resultat de la seva conducta, imiteu la seva fe.+ 8  Jesucrist és el mateix ahir, avui i sempre. 9  No us deixeu arrossegar per ensenyances diverses i diferents a les nostres, perquè és millor que el cor s’enforteixi amb bondat immerescuda que amb menjar,* que no beneficia els que li donen massa importància.+ 10  Tenim un altar del qual els que donen servei sagrat a la tenda no tenen dret a* menjar.+ 11  Perquè quan el gran sacerdot porta la sang dels animals al lloc sant com a ofrena pel pecat, els seus cossos són cremats fora del campament.+ 12  Per això, Jesús també va patir fora de la porta de la ciutat,+ per santificar el poble amb la seva pròpia sang.+ 13  Per tant, sortim cap a ell fora del campament i suportem la deshonra que ell va suportar,+ 14  perquè aquí no tenim una ciutat que sigui permanent, sinó que busquem amb insistència la ciutat que ha de venir.+ 15  Per mitjà d’ell, oferim sempre a Déu un sacrifici d’alabança,+ és a dir, el fruit dels nostres llavis,+ que declaren públicament el seu nom.+ 16  A més, no us oblideu de fer el bé i de compartir el que teniu amb els altres,+ perquè a Déu li agraden molt aquests sacrificis.+ 17  Sigueu obedients i submisos+ als que us dirigeixen,*+ perquè ells sempre us cuiden* i n’hauran de donar comptes.+ D’aquesta manera ho faran amb goig i no amb sospirs, ja que això us perjudicaria. 18  Seguiu fent oració per nosaltres, perquè estem convençuts que tenim una bona consciència,* ja que volem comportar-nos honradament en tot.+ 19  Però, sobretot, us demano que oreu perquè pugui tornar a estar amb vosaltres el més aviat possible. 20  Que el Déu de la pau, que amb la sang d’un pacte etern va ressuscitar* d’entre els morts el gran pastor+ de les ovelles, el nostre Senyor Jesús, 21  us equipi amb tot el que es necessita per fer la seva voluntat i que, per mitjà de Jesucrist, faci en nosaltres allò que li agrada.* A ell sigui la glòria per sempre més. Amén. 22  Germans, ara us suplico que escolteu amb paciència aquestes paraules d’ànim, perquè us he escrit una carta breu. 23  Vull que sapigueu que el nostre germà Timoteu ha sigut alliberat. Si arriba aviat, vindrem junts a veure-us. 24  Saludeu de part meva tots els que us dirigeixen* i tots els sants. Els germans d’Itàlia+ us saluden. 25  Que la bondat immerescuda estigui amb tots vosaltres.

Notes a peu de pàgina

O «bondat als estranys».
Lit. «encadenats».
O potser «com si vosaltres patíssiu amb ells».
Consulta immoralitat sexual al glossari.
O «les coses presents».
Consulta l’ap. A5.
O «guien».
Fa referència a les normes sobre el menjar.
Lit. «autoritat per».
O «vetllen per vosaltres».
O «guien».
O «consciència honrada».
Lit. «va aixecar».
O «que sigui agradable als seus ulls».
O «guien».