Jeremies 7:1-34
7 Aquest és el missatge que Jehovà va donar a Jeremies. Li va dir:
2 «Posa’t dret a la porta de la casa de Jehovà i proclama aquest missatge: “Poble de Judà, tots vosaltres que entreu per aquestes portes per inclinar-vos davant de Jehovà, escolteu el missatge de Jehovà.
3 Això és el que diu Jehovà dels exèrcits, el Déu d’Israel: ‘Corregiu la vostra conducta i les vostres accions, i així deixaré que seguiu vivint en aquest lloc.+
4 No confieu en paraules enganyoses ni digueu: «Aquest* és el temple de Jehovà! El temple de Jehovà! El temple de Jehovà!»+
5 Si de veritat canvieu la vostra conducta i les vostres accions, si de veritat defenseu el que és just quan hi ha una disputa entre un home i el seu veí,+
6 si no oprimiu els estrangers que viuen entre vosaltres ni els orfes* ni les viudes,+ si no vesseu sang innocent en aquest lloc i si no aneu darrere d’altres déus en perjudici vostre,+
7 llavors deixaré que seguiu vivint en aquest lloc, a la terra que vaig donar per sempre* als vostres avantpassats.’”»
8 «Però vosaltres confieu en paraules enganyoses+ que no us portaran res de bo.
9 ¿Creieu que podeu robar,+ assassinar, cometre adulteri, jurar en fals,+ fer sacrificis* a Baal+ i anar darrere de déus que no coneixíeu,
10 i després venir a aquesta casa que porta el meu nom, presentar-vos davant meu i dir: “Ens salvarem!”, a pesar de fer totes aquestes coses detestables?
11 Que potser aquesta casa que porta el meu nom s’ha convertit en una cova de lladres per a vosaltres?+ Això és el que jo he vist», diu Jehovà.
12 «“Aneu ara al meu lloc a Siló,+ on vaig fer que residís el meu nom al principi,+ i veureu què li vaig fer per culpa de la maldat del meu poble Israel.+
13 Però vosaltres vau seguir fent totes aquestes coses”, diu Jehovà. “I encara que us vaig advertir una vegada rere una altra,* no em vau escoltar.+ Us cridava, però no em contestàveu.+
14 Per tant, tal com vaig fer a Siló,+ així faré a la casa que porta el meu nom,+ en la qual confieu,+ i a aquest lloc que us vaig donar a vosaltres i als vostres avantpassats.
15 Us apartaré de la meva vista igual que vaig apartar tots els vostres germans, tots els descendents d’Efraïm.”+
16 »I tu, no facis oracions per aquest poble. No supliquis, no facis oracions i no em demanis amb insistència per ells,+ perquè no t’escoltaré.+
17 No veus el que estan fent a les ciutats de Judà i als carrers de Jerusalem?
18 Els fills recullen llenya, els pares encenen el foc i les dones pasten la farina per fer pans de sacrifici per a la Reina del Cel.*+ Vessen ofrenes líquides* a altres déus per provocar-me.+
19 “Però, és a mi a qui fan mal?”,* diu Jehovà. “No s’estan fent mal a ells mateixos, per a la seva pròpia vergonya?”+
20 Per tant, això és el que diu el Senyor Sobirà Jehovà: “Vessaré la meva fúria i la meva ira sobre aquest lloc,+ sobre les persones i els animals, sobre els arbres del camp i els fruits de la terra. La meva fúria cremarà i no s’apagarà.”+
21 »Això és el que diu Jehovà dels exèrcits, el Déu d’Israel: “Vinga, ajunteu les vostres ofrenes cremades amb els altres sacrificis i mengeu-vos la seva carn.+
22 El dia que vaig fer sortir els vostres avantpassats de la terra d’Egipte no els vaig dir ni manar res sobre les ofrenes cremades ni els sacrificis.+
23 Però sí que els vaig manar això: ‘Escolteu la meva veu, i jo seré el vostre Déu i vosaltres sereu el meu poble.+ Seguiu sempre el camí que us indiqui, i tot us anirà bé.’”+
24 Però no van escoltar ni van fer cas.*+ En comptes d’això, van seguir els seus propis consells i el seu cor tossut i malvat.+ Van anar cap enrere en comptes d’anar cap endavant,
25 des del dia que els vostres avantpassats van sortir de la terra d’Egipte fins al dia d’avui.+ Per això no vaig deixar d’enviar-vos els meus servents, els profetes, i us els enviava cada dia, una vegada i una altra.+
26 Però ells no em van voler escoltar i no van fer cas.+ Van ser uns tossuts i es van comportar pitjor que els seus avantpassats!
27 »Els diràs tot això,+ però no t’escoltaran. Els cridaràs, però no et contestaran.
28 Els has de dir: “Aquest és el poble que no ha obeït la veu de Jehovà, el seu Déu, i que s’ha negat a acceptar la disciplina. La fidelitat ha mort i ni tan sols la mencionen.”*+
29 »Talla’t el cabell* i llença’l. Canta una cançó de dol als turons pelats, perquè Jehovà ha rebutjat aquesta generació que l’ha enfurismat tant, i l’abandonarà.
30 Jehovà diu: “El poble de Judà ha fet el que està malament als meus ulls. Han coŀlocat els seus ídols repugnants a la casa que porta el meu nom per tal de contaminar-la.+
31 Han construït els llocs alts sagrats de Tófet, que està a la vall del Fill d’Hinnom,*+ per cremar els seus fills i les seves filles al foc,+ cosa que jo no havia manat ni m’havia passat mai pel cap.”*+
32 »“Per tant, arribarà el moment”, diu Jehovà, “en què ja no se l’anomenarà ni Tófet ni la vall del Fill d’Hinnom, sinó la vall de la Matança. Enterraran els morts a Tófet fins que no hi quedi lloc.+
33 Els ocells del cel i els animals de la terra es menjaran els cadàvers d’aquest poble sense que ningú els espanti.+
34 Faré que a les ciutats de Judà i als carrers de Jerusalem no s’hi escoltin els crits d’alegria i de felicitat, i tampoc la veu del nuvi i de la núvia,+ perquè tot el país quedarà desolat.”»+
Notes a peu de pàgina
^ Fa referència a tots els edificis del complex del temple.
^ Lit. «orfes de pare».
^ O «des de sempre i per sempre».
^ O «fer pujar el fum dels sacrificis».
^ Lit. «matinant i parlant».
^ O «libacions».
^ Títol d’una deessa que adoraven els israelites apòstates. Possiblement una deessa de la fertilitat.
^ O «provoquen».
^ Lit. «ni van inclinar la seva orella».
^ Lit. «ha sigut suprimida de la seva boca».
^ O «cabell llarg», «cabell dedicat».
^ Lit. «cor».