Job 33:1-33

  • Elihú corregeix Job per haver-se considerat just (1-33)

    • «He trobat un rescat!» (24)

    • Que recuperi les forces que tenia quan era jove (25)

33  Ara, Job, escolta les meves paraules, si us plau;escolta tot el que diré.  2  Para atenció, si us plau! Obriré la meva boca;la meva llengua parlarà.  3  Les meves paraules revelen la rectitud del meu cor,+i els meus llavis diuen amb sinceritat el que sé.  4  És l’esperit de Déu el que m’ha fet,+i l’alè del Totpoderós m’ha donat la vida.+  5  Respon-me si pots;presenta’m els teus arguments; prepara la teva defensa.  6  Mira! Per al Déu verdader, jo soc com tu;també he sigut format del fang.+  7  Així doncs, no em tinguis por,i no et sentis angoixat per la pressió de les meves paraules.  8  Però t’he sentit dir això,sí, he escoltat que repeties aquestes paraules:  9  “Soc pur, no he comès cap pecat;+estic net, no he comès cap falta.+ 10  Però Déu troba raons per posar-se en contra meva;em considera el seu enemic.+ 11  Em fica els peus al cep;vigila tots els meus camins.”+ 12  Però en això no tens raó, així que et respondré: Déu és molt més gran que el simple mortal.+ 13  Per què presentes una queixa contra ell?+ És perquè no ha respost a totes les teves paraules?+ 14  Perquè Déu parla una vegada i una altra,però ningú li para atenció. 15  Ho fa en un somni, en una visió durant la nit,+quan un son profund cau damunt la gentmentre dormen al llit. 16  Llavors els destapa les orelles+i grava* en ells les seves ensenyances, 17  per apartar l’home de les seves males accions+i per protegir-lo de l’orgull.+ 18  Déu salva la seva ànima* de la fossa,*+la seva vida de morir per l’espasa.* 19  L’home també és corregit pel dolor quan està al lliti pel constant patiment dels seus ossos, 20  fins al punt que li fa fàstic* el pai rebutja* fins i tot el bon menjar.+ 21  La seva carn es consumeix i desapareix de la vista,i se li noten els ossos, que abans no se li veien. 22  La seva ànima* s’apropa a la fossa;*la seva vida, als que causen la mort. 23  Si li arriba un missatger,*un defensor entre mil,per dir-li el que és just, 24  llavors Déu es compadeix de l’home i diu: “No el facis baixar a la fossa!*+ He trobat un rescat!+ 25  Que la seva carn es torni més sana* que en la joventut;+que ell recuperi les forces* que tenia quan era jove.”+ 26  L’home suplicarà Déu,+ i ell li concedirà el seu favor;cridarà d’alegria al veure la cara de Déu;l’home mortal tornarà a rebre la justícia de Déu. 27  Aquest home dirà* als altres: “He pecat+ i he torçat el que és recte,però no he rebut el meu merescut.* 28  Ell ha salvat la meva ànima* d’anar a la fossa,*+i la meva vida veurà la llum.” 29  En realitat, Déu fa totes aquestes cosesdues i tres vegades per l’home, 30  per fer-lo tornar de la fossa,*perquè la llum de la vida l’iŀlumini.+ 31  Para atenció, Job! Escolta’m! Queda’t callat, que jo continuaré parlant. 32  Si tens res a dir, respon-me. Parla, perquè vull demostrar que tens raó. 33  Però si no tens res a dir, escolta’m;queda’t callat, i t’ensenyaré la saviesa.»

Notes a peu de pàgina

Lit. «segella».
O «vida». Consulta el glossari.
O «tomba».
O «una arma», «un projectil».
O «la seva ànima rebutja».
Lit. «a la seva vida li fa fàstic».
O «vida». Consulta el glossari.
O «tomba».
O «àngel».
O «tomba».
O «el vigor».
O «fresca».
Lit. «cantarà».
O potser «no m’ha servit de res».
O «vida». Consulta el glossari.
O «tomba».
O «tomba».