Lamentacions 3:1-66
-
Jeremies expressa els seus sentiments i la seva esperança
א [àlef]
3 Jo soc l’home que ha vist el patiment causat per la vara de la seva fúria.
2 Ell m’ha expulsat i em fa caminar en la foscor, no en la llum.+
3 De fet, gira la seva mà contra mi tot el dia, un cop i un altre.+
ב [bet]
4 M’ha desgastat la carn i la pell,m’ha trencat els ossos.
5 M’ha assetjat, m’ha envoltat d’un verí amarg+ i de problemes.
6 M’ha obligat a quedar-me en llocs foscos, com els homes que van morir fa molt de temps.
ג [guímel]
7 M’ha rodejat de murs perquè no em pugui escapar,m’ha lligat amb pesades cadenes de coure.+
8 I quan demano ajuda a crits desesperadament, ell rebutja* la meva oració.+
9 Ha bloquejat els meus camins amb pedres tallades,ha torçat els meus senders.+
ד [dàlet]
10 Està a l’aguait per atacar-me com un os, com un lleó amagat.+
11 M’ha obligat a sortir dels camins i m’ha fet miques.*
M’ha deixat desolat.+
12 Ha tensat* el seu arc i m’ha convertit en el blanc de la seva fletxa.
ה [he]
13 M’ha clavat als ronyons les fletxes* del seu buirac.*
14 M’he convertit en la riota de tots els pobles, en el tema de les seves cançons tot el dia.
15 M’ha omplert de coses amargues i no para de fer-me beure absenta.+
ו [vau]
16 Em trenca les dents amb grava,fa que m’encongeixi de por a les cendres.+
17 Tu em robes la pau, ja ni recordo res de bo.
18 Per això dic: «Ha desaparegut la meva esplendor, així com les meves esperances en Jehovà.»
ז [zain]
19 Recorda que pateixo molt i no tinc on viure,+ recorda l’absenta i el verí amarg.+
20 Segur que te’n recordaràs i t’inclinaràs cap a mi.+
21 Ho tinc present en el meu cor; per això esperaré amb paciència.*+
ח [het]
22 És gràcies a l’amor lleial de Jehovà que no ha arribat la nostra fi,+perquè les seves expressions de misericòrdia no s’acaben mai.+
23 Són noves cada matí.+ La teva fidelitat és immensa.+
24 He dit: «Jehovà és la part que em pertoca,+ i per això l’esperaré amb paciència.»*+
ט [tet]
25 Jehovà és bo amb qui posa l’esperança en ell,+ amb la persona que no deixa de buscar-lo.+
26 És bo esperar en silenci*+ la salvació de part de Jehovà.+
27 És bo que l’home carregui el jou* durant la joventut.+
י [iod]
28 Que s’assegui sol i en silenci quan Déu l’hi posi al damunt.+
29 Que posi la boca a la pols;+ potser encara hi haurà esperança.+
30 Que pari la galta a qui li pega, que rebi insults fins a afartar-se’n.
כ [caf]
31 Perquè Jehovà no ens rebutjarà per sempre.+
32 Encara que ens hagi fet patir, també ens mostrarà misericòrdia per causa del seu immens amor lleial.+
33 Perquè no li produeix cap plaer causar dolor o patiment als fills dels homes.+
ל [làmed]
34 Esclafar amb els peus tots els presoners de la terra,+
35 negar a algú la justícia en presència de l’Altíssim+
36 i estafar un home en la seva causa judicialsón coses que Jehovà no tolera.
מ [mem]
37 Qui pot dir una cosa i fer que passi si Jehovà no ho mana?
38 De la boca de l’Altíssimno surten a la vegada coses bones i dolentes.
39 Per què s’ha de queixar algú* de les conseqüències del seu pecat?+
נ [nun]
40 Examinem i analitzem la nostra conducta,*+ i tornem a Jehovà!+
41 Alcem el nostre cor i les nostres mans cap a Déu, que és al cel:+
42 «Hem pecat i ens hem rebeŀlat,+ i tu no ens has perdonat.+
ס [sàmec]
43 Amb la teva fúria has impedit que ens apropem a tu,+ens has perseguit i ens has matat sense compassió.+
44 Amb un núvol has impedit l’accés a tu perquè la nostra oració no passi.+
45 Ens has convertit en deixalles i en rebuig entre els pobles.»
פ [pe]
46 Tots els nostres enemics obren la boca contra nosaltres.+
47 La por i les trampes són el que ens ha tocat,+ la desolació i el desastre.+
48 Mars de llàgrimes em cauen dels ulls pel desastre de la filla del meu poble.+
ע [ain]
49 Els meus ulls ploraran sense parar, sense descans,+
50 fins que Jehovà miri i ho vegi des del cel.+
51 Els meus ulls em fan patir quan veuen totes les filles de la meva ciutat.+
צ [tsade]
52 Sense cap motiu, els meus enemics m’han caçat com un ocell.
53 Han silenciat la meva vida a la fossa, no han parat de tirar-me pedres.
54 L’aigua m’ha cobert el cap, i he dit: «Estic perdut!»
ק [cof]
55 He cridat el teu nom, oh Jehovà, des de les profunditats de la fossa.+
56 Escolta la meva veu. No et tapis les orelles quan et demano a crits que m’ajudis, que m’alleugis.
57 El dia que et vaig cridar, et vas apropar. Vas dir: «No tinguis por!»
ר [reix]
58 Has defensat la meva causa, oh Jehovà, has rescatat la meva vida.+
59 Oh Jehovà, tu has vist el mal que m’han fet. Si us plau, fes-me justícia.+
60 Has vist com s’han venjat, el que han tramat contra mi.
ש [sin] o [xin]
61 Has sentit com m’han insultat, oh Jehovà, el que han tramat contra mi.+
62 Has sentit els llavis dels meus enemics, el que murmuren tot el dia contra mi.
63 Mira’ls! Tant si estan asseguts com si estan drets, es burlen de mi a les seves cançons.
ת [tau]
64 Oh Jehovà, tu els donaràs el que es mereixen per les seves accions.
65 Faràs que es tornin tossuts: aquesta serà la teva maledicció sobre ells.
66 En la teva ira, oh Jehovà, els perseguiràs i els eliminaràs de sota el teu cel.
Notes a peu de pàgina
^ O «entorpeix», «bloqueja».
^ O potser «em fa quedar en guaret».
^ Lit. «Ha trepitjat».
^ Lit. «els fills».
^ Estoig per portar fletxes.
^ O «tindré una actitud d’espera».
^ O «tindré una actitud d’espera en ell».
^ O «amb paciència».
^ O «afronti dificultats».
^ Lit. «un home vivent».
^ O «els nostres camins».