Salta al contingut

2 DE JUNY DE 2023
ESLOVÀQUIA

Es presenta el llibre de Mateu en romaní (Eslovàquia oriental)

Es presenta el llibre de Mateu en romaní (Eslovàquia oriental)

El 27 de maig de 2023, el germà Jaroslav Sekela, membre del Comitè de Sucursal de Txèquia i Eslovàquia, va presentar La Bíblia. El llibre de Mateu en romaní (Eslovàquia oriental). Aquest llibre bíblic es va presentar durant una reunió especial a la ciutat de Michalovce, a l’est d’Eslovàquia. Tots els assistents van rebre un exemplar en paper i també es va fer disponible en format electrònic.

L’Oficina Externa de Traducció al Romaní (Eslovàquia oriental) a Kosice (Eslovàquia)

El romaní està vinculat a idiomes com ara el bengalí, l’hindi i el panjabi. Moltes paraules en romaní provenen d’idiomes locals de les zones on el poble rom s’ha establert. Com a conseqüència, hi ha moltes variacions en el vocabulari del dialecte romaní que es parla a l’est d’Eslovàquia. L’equip de traducció va tenir present aquestes variacions durant la traducció d’aquest llibre bíblic.

Hi ha una altra traducció de la Bíblia en romaní d’Eslovàquia oriental disponible, però substitueix el nom de Déu, Jehovà, amb frases com «o Raj» i «o Del», què signifiquen ‘Senyor’ i ‘Déu’. A més, com que alguns versets estan parafrasejats, és difícil per al lector entendre les idees originals. En canvi, aquesta nova traducció del llibre de Mateu conté el nom de Jehovà i fa servir un llenguatge que és fàcil d’entendre.

Un traductor que va treballar en aquest projecte va dir: «Quan es tracta de traduir la Bíblia, és molt important que la traducció transmeti de manera exacta el missatge de Déu perquè les persones el puguin arribar a conèixer i estimar».

Un altre traductor va comentar: «Com que el poble rom sovint ha de fer front a la discriminació, el text el Mateu 10:31 els pot consolar molt. Allà ens recorda que Jehovà es fixa fins i tot en els pardals, que tenien molt poc valor en temps bíblics. Nosaltres som més valuosos per a Jehovà que molts pardals».

Estem segurs que aquesta traducció ajudarà les persones a continuar aprenent sobre Jehovà i a adonar-se que ens estima i es preocupa per nosaltres (1 Pere 5:7).