Salta al contingut

14 D’ABRIL DE 2022
ESPANYA

Es presenta la Traducció del Nou Món en català

Es presenta la Traducció del Nou Món en català

El 2 d’abril de 2022 el germà Albert Rovira, un membre del Comitè de Sucursal d’Espanya, va presentar la Traducció del Nou Món en format digital en català. El programa especial es va presentar de manera virtual i hi va haver més de 3.000 connexions a JW Stream. Entre els assistents hi va haver germans que parlen català d’Andorra i de diverses regions d’Espanya, incloent les illes Balears, Catalunya i València. En els propers mesos es faran arribar còpies impreses d’aquesta nova Bíblia a les congregacions.

La història de la traducció de la Bíblia en català es remunta al segle XIII. Entre el 1282 i el 1325 es va publicar la Bíblia rimada. Aquesta excepcional traducció de la Bíblia conté les paràfrasis de 18 llibres de la Bíblia en rima perquè fossin més fàcils de recordar.

Germans i germanes veient el programa de presentació a la seva Sala del Regne a través de JW Stream

Moltes de les traduccions de la Bíblia que hi ha disponibles en català utilitzen vocabulari arcaic que no és fàcil d’entendre. Altres versions ometen el nom de Jehovà o no són del tot exactes.

Durant el programa, el germà Rovira va dir: «Podem estar convençuts que aquesta Bíblia transmet de manera exacta els pensaments de Déu en la nostra llengua».

Estem molt contents que les persones que parlen català puguin aprofitar al màxim el poder de la Paraula de Déu (Hebreus 4:12).