13 DE MARÇ DE 2024
NOTÍCIES INTERNACIONALS
Es presenta el llibre de Mateu en llengua de signes australiana
El 2 de març de 2024, el germà Hideyuki Motoi, membre del Comitè de Sucursal d’Australàsia, va presentar el llibre de Mateu en llengua de signes australiana, també coneguda com Auslan, durant un programa especial que es va celebrar a una Sala del Regne a Brisbane (Austràlia). En total, 159 germans i germanes van assistir al programa en persona. A més, 377 germans d’Austràlia, Nova Zelanda i Samoa s’hi van connectar per videoconferència. Immediatament després, el llibre es va poder descarregar des de jw.org i des de l’aplicació JW Library Sign Language.
Unes 20.000 persones que viuen a Austràlia, Nova Zelanda, Samoa i Tonga fan servir la llengua de signes australiana o una de molt semblant. Els testimonis de Jehovà van començar a traduir publicacions bíbliques en llengua de signes australiana l’any 2001. La primera que es va traduir va ser el fullet Cuando muere un ser querido. L’abril de 2023 es va obrir una oficina externa de traducció a Brisbane. Avui dia, prop de 350 germans i germanes serveixen en una congregació i 18 grups de llengua de signes, repartits per tot el territori de la sucursal.
Aquest és el primer llibre bíblic complet que s’ha traduït mai en llengua de signes australiana. Després de rebre aquesta traducció, una germana va expressar: «L’amor i la bondat de les paraules de Jesús al Sermó de la Muntanya em van arribar al cor. Quan les veig en llengua de signes australiana, sento com si Jesús estigués parlant amb mi personalment!».
Una germana sorda de la congregació de llengua de signes de Brisbane va comentar: «El llibre de Mateu en llengua de signes australiana em permetrà imitar millor les qualitats de Jesús i ajudar encara més les persones del territori. Gràcies, Jehovà!».
Estem molt contents que s’hagi presentat el llibre de Mateu en llengua de signes australiana, i estem segurs que ajudarà moltes més persones a trobar «la porta estreta [...] que duu a la vida» (Mateu 7:13, 14).