Salta al contingut

13 DE SETEMBRE DE 2023
MÈXIC

Es presenten els quatre primers llibres de la Traducció del Nou Món de les Escriptures Gregues Cristianes en baix alemany

Es presenten els quatre primers llibres de la Traducció del Nou Món de les Escriptures Gregues Cristianes en baix alemany

El 25 d’agost de 2023, el germà Robert Batko, membre del Comitè de Sucursal de l’Amèrica Central, va presentar els primers quatre llibres de la Traducció del Nou Món de les Escriptures Gregues Cristianes en baix alemany. La presentació es va fer durant el primer dia del Congrés «Tingueu paciència», que es va celebrar en baix alemany. Aquest congrés va tenir lloc a Cuauhtémoc, a l’estat de Chihuahua (Mèxic), i van assistir-hi 355 persones. Immediatament després, els quatre Evangelis es van fer disponibles en format digital i àudio. A més, també es van distribuir exemplars impresos de La Bíblia. Les bones notícies segons Mateu. La resta dels Evangelis estaran disponibles en paper un cop es presenti la Traducció del Nou Món de les Escriptures Gregues Cristianes completa. El baix alemany es parla arreu d’Amèrica, i molta gent que parla aquest idioma viu a Mèxic.

L’Oficina Externa de Traducció al Baix Alemany a Cuauhtémoc, Chihuahua (Mèxic)

Els beneficis d’aquesta nova traducció ja s’han fet evidents. Un germà comenta: «La Bíblia que fem servir no utilitza cometes, així que és molt difícil comprendre qui està parlant i a qui es dirigeix. En canvi, aquesta traducció és molt més fàcil d’entendre».

Ens alegrem molt pels nostres germans que parlen baix alemany. Estem segurs que aquesta nova traducció permetrà que molts «arribin a tenir un coneixement exacte de la veritat» (1 Timoteu 2:3, 4).