Salta al contingut

7 D’ABRIL DE 2022
MYANMAR

Es presenta la Traducció del Nou Món en karen (s’gaw)

Es presenta la Traducció del Nou Món en karen (s’gaw)

El 27 de març de 2022, el germà Mats Kassholm, un membre del Comitè de Sucursal de Myanmar, va presentar la versió digital de la Traducció del Nou Món en karen (s’gaw). El programa es va enregistrar prèviament i es va transmetre a unes 620 persones. Està previst que aquesta Bíblia estigui disponible en paper l’abril de 2022.

La història dels testimonis de Jehovà a Myanmar va començar l’any 1914, quan van arribar els primers Estudiants de la Bíblia. Poc després del 1940, es va batejar el primer publicador de parla karen (s’gaw) a Myanmar.

La Traducció del Nou Món serà molt útil perquè altres Bíblies en karen (s’gaw) utilitzen paraules que ja no es fan servir. Aquestes paraules són difícils d’entendre o transmeten un significat erroni. Per exemple, una Bíblia en karen (s’gaw) tradueix un fragment del Salm 72:16 de la següent manera: «Un grapat de gra a la terra». En canvi, la Traducció del Nou Món ho tradueix de forma més exacte i diu: «A la terra hi haurà cereals en abundància».

La Bíblia en karen (s’gaw) serà una benedicció pels publicadors que parlen aquest idioma. Estem segurs que els ajudarà a mantenir-se espiritualment ferms i forts (1 Pere 5:10).