14 DE NOVEMBRE DE 2022
ZÀMBIA
Es presenten les Escriptures Gregues Cristianes en mbunda
El 5 de novembre de 2022, el germà Cephas Kalinda, membre del Comitè de Sucursal de Zàmbia, va presentar la Traducció del Nou Món de les Escriptures Gregues Cristianes en mbunda. La Bíblia es va presentar durant un programa prèviament enregistrat que es va retransmetre a més de 1.500 espectadors. Immediatament després de la presentació, es va fer disponible la versió en format electrònic per descarregar. L’edició en paper estarà disponible al gener de 2023.
El mbunda es parla principalment a Angola i a Zàmbia. Durant els anys 30, els testimonis de Jehovà van predicar per primera vegada als parlants de mbunda que vivien a Rhodèsia del Nord, a l’actual Zàmbia. El 2014 es va formar un equip de traducció al mbunda. L’oficina externa de traducció està situada a Mongu, que es troba a la Província Occidental de Zàmbia.
A part de la Traducció del Nou Món de les Escriptures Gregues Cristianes, només existeix una altra traducció de la Bíblia en mbunda, però és cara i sovint difícil d’entendre. Per això, abans d’aquesta presentació, els testimonis de Jehovà de parla mbunda feien servir principalment la Traducció del Nou Món en altres idiomes.
Un dels traductors de la Bíblia que s’acabava de presentar va dir: «És natural, clara, fàcil de llegir i, el que és més important, transmet la veritat de la Bíblia amb exactitud».
Un altre traductor va explicar els reptes que afrontaven quan havien de fer servir l’altra traducció de la Bíblia en mbunda mentre predicaven. Va dir: «Quan fa referència a Jehovà, aquesta traducció utilitza sempre el títol “El Nostre Amo Déu”. Això feia que les persones no coneguessin el nom de Déu. Però la nova traducció de les Escriptures Gregues Cristianes utilitza el nom Jehovà un total de 237 vegades».
Estem segurs que aquesta traducció ajudarà els germans de parla mbunda a apropar-se més a Jehovà i a enfortir la seva fe (Jaume 4:8).