Salta al contingut

Què és la salvació?

Què és la salvació?

La Bíblia respon

 Els escriptors de la Bíblia a vegades utilitzen els termes «salvar-se» o «salvació» per transmetre la idea d’alliberar algú d’un perill o de la mort (Èxode 14:13, 14; Fets 27:20). Però en moltes ocasions s’utilitzen per fer referència a l’alliberament del pecat (Mateu 1:21). Com que la mort és conseqüència del pecat, les persones que són salvades del pecat tenen l’esperança de viure per sempre (Joan 3:16, 17). a

Com pots aconseguir la salvació?

 Si vols salvar-te, has de posar fe en Jesús i demostrar aquesta fe obeint els seus manaments (Fets 4:10, 12; Romans 10:9, 10; Hebreus 5:9).

 La Bíblia explica que quan obeïm els seus manaments, demostrem amb obres que la nostra fe està viva (Jaume 2:24, 26). Però això no vol dir que ens hem guanyat la salvació. Aquesta és un «regal de Déu» que Ell dona per «la seva bondat immerescuda», és a dir, «per la gràcia» de Déu (Efesis 2:8, 9, MM).

Es pot perdre la salvació?

 Sí. De la mateixa manera que una persona que s’ha salvat de morir ofegada pot tornar a caure o saltar a l’aigua, una persona que ha aconseguit salvar-se del pecat però deixa de tenir fe pot perdre la salvació. Per aquesta raó, la Bíblia exhorta els cristians que han aconseguit la salvació a «lluitar per la fe» (Judes 3). També els dona el següent consell: «Continueu esforçant-vos per obtenir la salvació amb por i tremolor» (Filipencs 2:12).

Qui és el nostre Salvador? És Déu o és Jesús?

 La Bíblia identifica Déu com el nostre «salvador», ja que la nostra salvació prové principalment d’Ell (2 Samuel 22:3; Isaïes 43:11, MM; Titus 2:10; Judes 25). A més, la Bíblia utilitza el terme «salvador» per fer referència als diferents homes que Déu va escollir per alliberar la nació d’Israel (2 Reis 13:5, BCI; Jutges 3:9, 15, MM; Nehemies 9:27). b I també es refereix a Jesús com el nostre «Salvador», perquè gràcies al seu sacrifici Déu ens allibera dels pecats (Fets 5:31; Titus 1:4). c

Se salvarà tothom?

 No, algunes persones no se salvaran (2 Tessalonicencs 1:9). Quan un home li va preguntar a Jesús: «Senyor, són pocs els que se salven?», ell va contestar: «Esforceu-vos a entrar per la porta estreta, perquè us dic que molts intentaran entrar però no podran» (Lluc 13:23, 24).

Idees equivocades sobre la salvació universal

 Idea equivocada: 1 Corintis 15:22 ensenya la idea de la salvació universal quan diu que «gràcies al Crist tots rebrem vida».

 Veritat: El context d’aquest verset parla de la resurrecció (1 Corintis 15:12, 13, 20, 21, 35). Així que la frase «gràcies al Crist tots rebrem vida» vol dir que tots els que ressusciten reben aquesta recompensa per mitjà de Jesucrist (Joan 11:25).

 Idea equivocada: Titus 2:11(BEC) ensenya la idea de la salvació universal perquè diu que Déu «porta salvació a tots els homes».

 Veritat: La paraula grega que es tradueix com a ‘tots’ en aquest verset també pot significar ‘cada mena o varietat’. d Per tant, la idea que transmet Titus 2:11 és que Déu porta salvació a tota classe de persones, és a dir, a «gent de totes les nacions, tribus, pobles i llengües» (Apocalipsi 7:9, 10).

 Idea equivocada: 2 Pere 3:9 ensenya la idea de la salvació universal perquè diu que Déu «no vol que ningú sigui destruït».

 Veritat: Déu vol que les persones se salvin, però no les obliga a acceptar el mitjà que Ell ha establert per aconseguir la salvació. El «dia del judici» inclourà «la destrucció de la gent malvada» (2 Pere 3:7).

a Tot i que la Bíblia afirmi que una persona ha sigut salvada, la seva salvació del pecat i la mort en realitat es produirà en el futur (Efesis 2:5; Romans 13:11).

b En els textos citats, algunes traduccions utilitzen els termes «alliberador» o «llibertador» en comptes de «salvador». No obstant, en el text original hebreu, la paraula que s’utilitza per referir-se a aquests salvadors humans també s’utilitza en altres llocs de la Bíblia per referir-se a Jehovà com a «salvador» (Salm 7:10, BEC).

c El nom Jesús prové del nom hebreu Yehoixua, que significa «Jehovà és salvació».

d Consulta el Diccionario expositivo de palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento exhaustivo, de W. E. Vine. La mateixa paraula grega apareix a Mateu 5:11, on Jesús afirma que alguns dirien «tota classe de mentides» contra els seus seguidors.