EXPLICACIÓ DE TEXTOS BÍBLICS
Proverbis 16:3: «Deixa tot el que facis en mans de Jehovà»
«Deixa tot el que facis en mans de Jehovà i els teus projectes sortiran bé» (Proverbis 16:3, Traducció del Nou Món).
«Encomana a Jahveh les teves obres: i els teus propòsits seran afermats» (Proverbis 16:3, La Santa Bíblia, Trinitarian Bible Society).
Significat de Proverbis 16:3
Aquest proverbi assegura a aquells que adoren el Déu verdader que, si confien en ell i segueixen la seva guia, els anirà bé.
«Deixa tot el que facis en mans de Jehovà». Abans de prendre cap decisió, els servents de Jehovà a busquen la seva guia amb humilitat (Jaume 1:5). Per què? Per un costat, com a humans, sovint tenen poc o cap control sobre les coses que afecten la seva vida (Eclesiastès 9:11; Jaume 4:13-15). I per l’altre, de vegades també els falta la saviesa per dur a terme el que es proposen. Per aquestes raons, molts demostren que són savis al deixar tots els seus projectes en mans de Déu. Com ho fan? Li demanen en oració la seva guia i actuen d’acord amb la seva voluntat, que es troba a la seva Paraula, la Bíblia (Proverbis 3:5, 6; 2 Timoteu 3:16, 17).
La frase «deixa tot el que facis en mans de Jehovà» significa literalment ‘fes rodar les teves obres cap a Jehovà’. Segons una obra de consulta, aquesta expressió representa a «un home que passa una càrrega que porta a les espatlles a algú més fort que la pot portar millor». b Els que són humils i confien en Déu poden estar segurs que ell els ajudarà i els sostindrà (Salm 37:5; 55:22).
L’expressió «tot el que facis» no significa que a Déu li sembli bé o beneeixi tot el que la gent vulgui fer. Si volen aconseguir l’aprovació de Jehovà, els seus projectes han d’estar d’acord amb les Seves normes i la Seva voluntat (Salm 127:1; 1 Joan 5:14). Jehovà no beneeix la desobediència. De fet, la Bíblia diu que ell «frustra els plans dels malvats» (Salm 146:9). Però a la vegada, ell ajuda els que l’obeeixen i segueixen les normes que ha deixat escrites a la Bíblia (Salm 37:23).
«I els teus projectes sortiran bé». Algunes versions tradueixen aquesta expressió per ‘els teus propòsits seran afermats’. A les Escriptures Hebrees, també conegudes com a Antic Testament, la paraula que es tradueix en català per ‘afermats’ transmet la idea de posar un fonament, i sovint fa referència a l’estabilitat que tenen les obres que Déu ha creat (Proverbis 3:19; Jeremies 10:12). De la mateixa manera, Déu estableix amb fermesa tot el que es proposen aquells que fan la seva voluntat, i els ajuda a gaudir d’una vida més segura, estable i feliç (Salm 20:4; Proverbis 12:3).
Context de Proverbis 16:3
Aquest proverbi és un dels milers que va escriure el rei Salomó i que van ser recollits al llibre bíblic de Proverbis. Els va poder escriure gràcies a la saviesa que li va donar Déu (1 Reis 4:29, 32; 10:23, 24).
Salomó comença el capítol 16 alabant la saviesa de Déu i rebutjant l’actitud orgullosa de la gent (Proverbis 16:1-5). El capítol ajuda el lector a arribar a una conclusió que es destaca al llarg de tot el llibre de Proverbis: les persones només poden ser sàvies de veritat i tenir èxit si són humils i permeten que Déu les guiï (Proverbis 16:3, 6-8, 18-23). Aquesta veritat bàsica es repeteix sovint a la Bíblia (Salm 1:1-3; Isaïes 26:3; Jeremies 17:7, 8; 1 Joan 3:22).
Mira el següent vídeo per veure un resum del llibre de Proverbis.
a Jehovà és el nom de Déu (Salm 83:18). Consulta l’article «Qui és Jehovà?».
b The Bible Commentary: Proverbs-Ezekiel, editat per F. C. Cook.