Laktaw ngadto sa video

PEBRERO 25, 2020
ARGENTINA

Sangang Buhatan sa Argentina, Nag-ablig Bag-ong Museum

Sangang Buhatan sa Argentina, Nag-ablig Bag-ong Museum

Niadtong Disyembre 11, 2019, ang sangang buhatan sa mga Saksi ni Jehova sa Argentina, nga naa sa Buenos Aires, nag-ablig bag-ong museum. Ang maong museum naay duha ka eksibit—ang “Imitate Their Faith” ug “Your Word Endures Forever.”

“Imitate Their Faith.” Kini nagpakita sa kasaysayan sa mga Saksi ni Jehova sa Argentina ug Uruguay—sukad sa katuigan sa 1920 nga wala pa kaayoy Saksi didto hangtod sa ilang pagdaghan karon. Usa ka espesyal nga bahin niini nga eksibit mao ang kaagi sa atong mga igsoon panahon sa pagdili sa atong buluhaton sa Argentina. Makita dinhi nga eksibit ang bahin sa mga batang Saksi nga gi-expel sa eskuwelahan kay dili sila mosaludar sa bandera ug ang gatosan ka batan-on nga gipriso sa taas nga panahon kay dili sila magsundalo. Daghan niining matinumanong mga batan-on ang gikulata ug gi-torture, ug dili moubos sa tulo ang namatay tungod sa ilang pagtuo.

“Your Word Endures Forever.” Makita dinhi ang koleksiyon sa mga Bibliya ug ang paningkamot nga mahubad ang Bibliya sa Spanish sulod sa gatosan ka katuigan. Gipakita sa koleksiyon ang mga 47 ka Bibliya, apil na ang talagsaon ug importanteng mga Bibliya sama sa 1630 nga edisyon sa Ferrara Bible. Usa ni sa kinaunhang kompleto nga mga hubad sa Hebreohanong Kasulatan sa Spanish; gipakita niini ang ngalan sa Diyos sa title page. Makita sab sa eksibit ang 1602 nga unang edisyon sa Reina-Valera Bible. Kini nga hubad sa Bibliya naggamit sa ngalan sa Diyos, nga Jehova, sa tibuok Daang Tugon. Ang Reina-Valera Bible mao ang hubad sa Bibliya sa Spanish nga gigamit sa kadaghanan.

Orihinal nga unang edisyon sa Reina-Valera Bible, nga giimprenta niadtong 1602

Kay daghan gikan sa laing mga nasod ang mibalhig puyo sa Argentina sulod sa taastaas nga panahon, gipakita sa eksibit ang mga hubad sa Bibliya sa mga pinulongan niadtong mga namalhin sa Argentina sa ika-19ng siglo. Makita sa mga bisita ang mga Bibliya sa Armenian, Croatian, English, German, Hebrew, Hungarian, Irish Gaelic, Italian, Portuguese, ug Welsh nga pinulongan.

Ang Ferrara Bible—1630 nga Edisyon; ang Tetragrammaton, ang upat ka Hebreohanong letra nga nagrepresentar sa ngalan sa Diyos, nga Jehova, nga naa sa title page

Apil pod sa koleksiyon ang mga hubad nga nakompleto sa Argentina sama sa 1919 Nuevo Testamento ni Pablo Besson ug ang modernong mga hubad sa lumad nga mga pinulongan, sama sa Chorote, Mapudungún, Mocoví, Pilagá, Toba del Oeste, Toba Qom, ug Wichí.

Ang 1919 New Testament ni Pablo Besson mao ang unang Bibliya nga gihubad gikan sa Greek ug gipatik sa Latin America. Gipakita sa pula nga marka kon diin gibalik ni Besson ang balaang ngalang Jehova sa Lucas 2:15

Si Brader Timoteo Costantino, nga nag-alagad sa sangang buhatan sa Argentina, miingon: “Mapasalamaton kaayo mi sa tanan nga mitabang aron madispley ni nga mga Bibliya. Kini nga museum nakatabang nga mas maapresyar sa tanang bisita gikan sa Argentina ug ubang mga nasod ang atong dagayang espirituwal nga panulondon.”