Unang Corinto 13:1-13
-
Gugma—ang kinalabwan sa tanan (1-13)
13 Kon nagasulti ko sa mga pinulongan sa mga tawo ug mga anghel apan walay gugma, nahimo kong banha nga agong o nagtagingting nga simbal.
2 Ug kon duna koy gasa sa pagpanagna ug nakasabot ko sa tanang sagradong tinago ug sa tanang kahibalo,+ ug kon nabatonan nako ang lig-on kaayong pagtuo aron ibalhin ang mga bukid, apan walay gugma, ako walay kapuslanan.+
3 Ug kon ihatag nako ang tanan nakong gipanag-iya aron pakaonon ang uban,+ ug kon itugyan nako ang akong lawas aron makapanghambog ko, apan walay gugma,+ kini wala gayoy ikahatag nga kaayohan kanako.
4 Ang gugma+ taas ug pailob+ ug maayo.+ Ang gugma dili seloso.+ Kini dili manghambog, dili garboso,+
5 dili bastos,*+ dili mangita sa kaugalingong kaayohan,+ dili masuk-anon.+ Kini dili maghupot ug listahan sa kadaot.*+
6 Kini dili magsadya sa pagkadili-matarong,+ apan magsadya uban sa kamatuoran.
7 Kini moantos sa tanang butang,+ motuo sa tanang butang,+ molaom sa tanang butang,+ molahutay sa tanang butang.+
8 Ang gugma dili gyod molubad.* Apan kon duna may mga gasa sa pagpanagna, kini mawagtang ra; kon duna may pagsultig lainlaing pinulongan, kini mahunong ra; kon duna may kahibalo, kini mawagtang ra.
9 Kay dili pa bug-os ang atong kahibalo+ ug dili pa bug-os ang atong pagpanagna,
10 apan dihang moabot na ang bug-os, ang dili bug-os mawagtang ra.
11 Sa dihang bata pa ko, ang akong sinultihan, panghunahuna, ug pagpangatarongan maoy sama sa usa ka bata; apan karon nga hingkod na ko, giwagtang na nako ang mga kinaiya sa usa ka bata.
12 Kay karon hanap pa* ang atong makita nga daw kita nagtan-aw sa metal nga salamin, apan sa ulahi tin-aw na nato kining makita nga daw kita nagtan-aw nawong sa nawong. Sa pagkakaron dili pa bug-os ang akong kahibalo, apan sa ulahi mahimo na kining tukma,* sama sa kahibalo sa Diyos bahin kanako.
13 Hinunoa, karon nagpabilin kining tulo: pagtuo, paglaom, gugma; apan ang kinalabwan niini mao ang gugma.+
Mga Footnote
^ O “kasaypanan.”
^ O “dili mogawi nga walay batasan.”
^ O “mapakyas.”
^ O “dili pa tin-aw.”
^ O “bug-os.”