Unang Timoteo 1:1-20

  • Mga pangomosta (1, 2)

  • Pasidaan batok sa bakak nga mga magtutudlo (3-11)

  • Pablo gipakitaag dili hitupngang pagkamaayo (12-16)

  • Hari nga walay kataposan (17)

  • ‘Pakigsangka sa maayong gubat’ (18-20)

1  Gikan kang Pablo, nga apostol ni Kristo Jesus pinaagi sa sugo sa Diyos nga atong Manluluwas ug ni Kristo Jesus, nga atong paglaom,+  ngadto kang Timoteo,*+ nga tinuod nakong anak+ diha sa pagtuo: Hinaot maanaa kanimo ang dili hitupngang pagkamaayo,* kaluoy, ug kalinaw gikan sa Diyos nga Amahan ug ni Kristo Jesus nga atong Ginoo.  Dihang moadtoay ko sa Macedonia, mihangyo ko nimo nga magpabilin ka sa Efeso. Mao sab nay akong ihangyo karon, aron tambagan nimo ang pipila ka indibiduwal nga dili magtudlog lahi nga doktrina,  dili magtagad sa bakak nga mga estorya,+ ug dili magsubay sa mga kagikan. Kay wala kanay kapuslanan,+ apan moresulta lag mga estorya nga walay pamatuod imbes makahatag ug bisan unsa gikan sa Diyos nga makapalig-on sa pagtuo.  Sa pagkatinuod, ang tuyo niini nga instruksiyon* mao ang paghigugma+ nga may hinlong kasingkasing, maayong konsensiya, ug pagtuo+ nga dili pakaaron-ingnon.  Kay kining mga butanga gibalewala sa uban, sila nalangkit sa way pulos nga mga estorya.+  Gusto nila nga mahimong mga magtutudlo+ sa balaod, apan wala sila makasabot sa mga butang nga ilang gipanulti o sa mga butang nga ilang giinsistir.  Apan nahibalo ta nga maayo ang Balaod kon husto* ang pagpadapat niini.  Gawas pa, ang balaod dili para sa tawong matarong, kondili para sa mga tawong masinupakon+ ug dili masinugtanon, dili diyosnon ug mga makasasala, dili maunongon* ug mga mapasipalahon, mga mopatayg amahan o inahan o ubang tawo, 10  mga naghimog seksuwal nga imoralidad,* mga lalaking makigsekso* sa mga lalaki, mga kidnaper, mga bakakon, mga tigpanumpa ug bakak, ug uban pa nga supak sa maayong* pagtulon-an+ 11  sumala sa mahimayaong maayong balita sa malipayong Diyos, nga iyang gisalig kanako.+ 12  Mapasalamaton ko kang Kristo Jesus nga atong Ginoo, nga naghatag kanakog gahom, kay giisip ko niya nga matinumanon pinaagi sa paghatag kanakog sagradong buluhaton,+ 13  bisan pag kaniadto ako tigpasipala, maglulutos, ug bagis.+ Apan gipakitaan kog kaluoy, kay nahimo nako kadto tungod sa kawalay-kahibalo ug kawalay-pagtuo. 14  Apan ang dili hitupngang pagkamaayo sa Ginoo midagaya pag-ayo kanako apil ang pagtuo ug gugma maylabot kang Kristo Jesus. 15  Kining mga pulonga kasaligan ug angay gayong tuohan: Si Kristo Jesus mianhi sa kalibotan aron luwason ang mga makasasala.+ Ug ako ang kinalabwan nila.+ 16  Apan gikaluy-an ko aron ingong kinalabwang makasasala, mapakita ni Kristo Jesus pinaagi kanako ang tanan niyang pailob, aron himoon kong ehemplo para niadtong magbase sa ilang pagtuo kaniya para sa kinabuhing walay kataposan.+ 17  Karon, ngadto sa Hari nga walay kataposan,+ walay kamatayon,+ dili makita,+ ang bugtong nga Diyos,+ iya ang dungog ug himaya hangtod sa kahangtoran. Amen. 18  Kini nga instruksiyon* akong gisalig kanimo, anak kong Timoteo, sumala sa mga tagna bahin kanimo, aron nga pinaagi niini padayon kang makigsangka sa maayong gubat,+ 19  nga huptan ang pagtuo ug maayong konsensiya,+ nga gisalikway sa uban maong nadaot ang ilang pagtuo samag nadaot nga barko. 20  Apil kanila si Himeneo+ ug Alejandro, ug gitugyan nako sila kang Satanas+ aron nga pinaagig disiplina matudloan sila nga dili magpasipala.

Mga Footnote

Kahulogan, “Usa nga Nagpasidungog sa Diyos.”
Tan-awa sa Glossary.
O “sugo; mando.”
Literal, “subay sa balaod.”
O “walay maunongong gugma.”
O “makapahimsog nga; mapuslanong.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “makigdulog.”
O “sugo; mando.”