Ikaduhang Hari 12:1-21
12 Sa ikapitong tuig sa pagmando ni Jehu,+ si Jehoas+ nahimong hari, ug siya nagmando sa Jerusalem sulod sa 40 ka tuig. Ang iyang inahan mao si Zibia nga taga-Beer-seba.+
2 Si Jehoas padayong nagbuhat kon unsay husto sa mga mata ni Jehova sa tanang adlaw nga si Jehoiada nga saserdote nagtudlo kaniya.
3 Apan ang tag-as nga dapit+ wala kuhaa, ug ang katawhan naghalad gihapon ug naghimog gipaaso nga halad sa tag-as nga dapit.
4 Si Jehoas miingon sa mga saserdote: “Kuhaa ang tanang salapi nga gidala sa balay ni Jehova alang sa balaang mga halad,+ ang buhis nga ginabayad sa matag usa,+ ang salapi nga gihatag sumala sa gibanabana nga bili sa usa ka tawo, ug ang tanang salapi nga kinasingkasing nga gihatag sa matag usa ngadto sa balay ni Jehova.+
5 Ang mga saserdote mismo ang mokuha niini gikan sa mga naghatag ug amot* ug gamiton kini sa pag-ayo sa balay, bisan diin nga dunay guba.”*+
6 Sa ika-23 nga tuig sa pagmando ni Haring Jehoas, wala pa gihapon ayoha sa mga saserdote ang mga guba sa balay.+
7 Busa gipatawag ni Haring Jehoas si Jehoiada+ nga saserdote ug ang ubang saserdote ug giingnan sila: “Nganong wala pa man ninyo ayoha ang mga guba sa balay? Ayaw na mo pagkuhag salapi gikan sa mga naghatag ug amot gawas kon gamiton ninyo kini sa pag-ayo sa balay.”+
8 Busa ang mga saserdote miuyon nga dili na sila ang mokuhag salapi gikan sa katawhan ug dili na sila ang responsable sa pag-ayo sa balay.
9 Unya si Jehoiada nga saserdote mikuhag usa ka kahon+ ug gibangagan ang taklob niini ug gibutang kini tapad sa halaran, nga diha sa tuo kon ang usa mosulod sa balay ni Jehova. Didto ibutang sa mga saserdote nga nag-alagad ingong mga magbalantay sa pultahan ang tanang salapi nga gidala didto sa balay ni Jehova.+
10 Dihang makita nila nga daghan nag salapi ang kahon, ang sekretaryo sa hari ug ang hataas nga saserdote moadto ug kuhaon nila* ug iphon ang salapi nga gidala didto sa balay ni Jehova.+
11 Ilang ihatag ang salapi nga naihap ngadto sa mga gitudlo nga magdumala sa buluhaton sa balay ni Jehova. Dayon ila kining isuhol sa mga panday ug sa mga magtutukod nga nagtrabaho sa balay ni Jehova,+
12 ingon man sa mga mason ug sa mga magtatabas ug bato. Nagpalit usab silag mga kahoy ug mga bato nga sinapsapan alang sa pag-ayo sa mga guba sa balay ni Jehova ug gigamit nila ang salapi alang sa ubang galastohon sa pag-ayo sa balay.
13 Apan ang salapi nga gidala sa balay ni Jehova wala gamita sa paghimog mga kawakawa nga plata, pangpalong, panaksan, trompeta,+ o bisan unsang galamiton nga bulawan o plata alang sa balay ni Jehova.+
14 Ila kining ihatag ngadto lang sa mga trabahador ug gigamit kini sa pag-ayo sa balay ni Jehova.
15 Dili na nila usisahon ang mga tawo nga ilang gitugyanan sa salapi nga maoy mohatag niini sa mga trabahador, kay sila kasaligan.+
16 Apan ang salapi alang sa mga halad sa pagkasad-an+ ug sa mga halad sa sala wala dad-a sa balay ni Jehova; iya kini sa mga saserdote.+
17 Nianang panahona nga si Hazael+ nga hari sa Sirya nakig-away sa Gat+ ug iya kining nabihag, ug human niini siya midesisyon nga moatake* sa Jerusalem.+
18 Busa gikuha ni Haring Jehoas sa Juda ang tanang balaang halad nga gibalaan ni Jehosapat, Jehoram, ug Ahazias nga iyang mga katigulangan, nga mga hari sa Juda, ingon man ang iyang balaang mga halad ug ang tanang bulawan nga anaa sa tipiganag bahandi sa balay ni Jehova ug sa balay* sa hari, ug gipadala kini ngadto kang Hazael nga hari sa Sirya.+ Busa siya miatras gikan sa Jerusalem.
19 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Jehoas, ang tanan niyang gibuhat, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Juda?
20 Apan ang iyang mga alagad nagkunsabo batok kaniya+ ug gipatay siya didto sa balay sa Bungdo,*+ sa dalan nga paingon sa Sila.
21 Ang iyang mga alagad nga si Jozacar nga anak ni Simeat ug si Jehozabad nga anak ni Somer maoy mipatay kaniya.+ Ila siyang gilubong uban sa iyang mga katigulangan sa Siyudad ni David, ug ang iyang anak nga si Amazias nahimong hari puli niya.+
Mga Footnote
^ O “sa ilang mga kaila.”
^ O “mga liki.”
^ O “ibutang nila kini sa mga puntil.” Literal, “bugkosan nila.”
^ Literal, “gipatumong ni Hazael ang iyang nawong aron motungas batok.”
^ O “palasyo.”
^ O “Bet-milo.”