Ikaduhang Samuel 20:1-26

  • Pagrebelde ni Sheba; si Amasa gipatay ni Joab (1-13)

  • Gigukod si Sheba ug gipunggotan (14-22)

  • Administrasyon ni David (23-26)

20  Karon dihay tawong burokinto nga ginganlag Sheba+ nga anak ni Bikri nga Benjaminhon. Iyang gihuyop ang budyong+ ug miingon: “Kami walay labot kang David, ug kami walay panulondon sa anak ni Jese.+ Balik ang matag usa sa iyang mga diyos,* Oh Israel!”+  Busa ang tanang lalaki sa Israel mibiya kang David aron mosunod kang Sheba nga anak ni Bikri;+ apan ang mga lalaki sa Juda miunong sa ilang hari ug miuban kaniya gikan sa Jordan paingon sa Jerusalem.+  Pag-abot ni David sa iyang balay* sa Jerusalem,+ gikuha sa hari ang 10 ka puyopuyo* nga iyang gibilin sa pag-atiman sa balay,+ ug iyang gibutang sila sa usa ka binantayan nga balay. Iyang gitagan-an silag pagkaon, apan wala na siya makigdulog kanila.+ Sila nagpabiling binantayan didto hangtod sa ilang kamatayon, nga nagkinabuhi nga daw mga biyuda bisag buhi pa ang ilang bana.  Karon ang hari miingon kang Amasa:+ “Sulod sa tulo ka adlaw paanhia kanako ang mga lalaki sa Juda, ug ikaw kinahanglan usab nga ania dinhi.”  Busa si Amasa milakaw aron sa pagtigom sa Juda, apan siya miabot nga ulahi sa panahong gitagal kaniya.  Unya si David miingon kang Abisai:+ “Basin mas grabe pa ang kadaot nga mahimo kanato ni Sheba+ nga anak ni Bikri kay sa gihimo ni Absalom.+ Dad-a ang mga sundalo sa imong ginoo ug gukda siya, aron dili siya makakitag pinarilang mga siyudad ug makaikyas kanato.”  Busa ang mga tawo ni Joab,+ ang mga Keretnon, ang mga Peletnon,+ ug ang tanang banggiitang mga tawo misunod kaniya; sila mibiya sa Jerusalem aron gukdon si Sheba nga anak ni Bikri.  Sa duol na sila sa dakong bato sa Gabaon,+ gisugat sila ni Amasa.+ Karon, si Joab nagsul-ob sa iyang besti nga panggubat, ug nagtakin siyag espada nga diha sa sakoban niini. Paglakaw niya, ang espada nahulog.  Si Joab miingon kang Amasa: “Komosta ka, igsoon ko?” Unya gigunitan ni Joab sa iyang tuong kamot ang bungot ni Amasa aron kunohay halokan siya. 10  Si Amasa wala makabantay sa espada nga gikuptan ni Joab, ug gidunggab siya ni Joab sa tiyan,+ ug ang iyang tinai nayagyag sa yuta. Wala na siya dunggaba pag-usab ni Joab kay kadto igo na aron siya mamatay. Unya gigukod ni Joab ug sa iyang igsoong si Abisai si Sheba nga anak ni Bikri. 11  Usa sa mga batan-ong tawo ni Joab mibarog tapad kang Amasa ug miingon: “Si bisan kinsa nga dapig kang Joab ug si bisan kinsa nga iya ni David, mosunod kang Joab!” 12  Sa kasamtangan, si Amasa naglunang sa iyang dugo diha sa tunga sa dalan. Pagkakita sa lalaki nga nanghunong ang tibuok katawhan, iyang gidala si Amasa palayo sa dalan. Unya iyang gitabonan siyag panapton, kay nakita niya nga nanghunong ang tanang nanglabay. 13  Dihang nakuha na niya siya sa dalan, ang tanang lalaki misunod kang Joab sa paggukod kang Sheba+ nga anak ni Bikri. 14  Si Sheba miagi sa tanang tribo sa Israel paingon sa Abel sa Bet-maaca.+ Ang mga Bikrihanon nagtigom ug misunod usab kaniya. 15  Si Joab ug ang iyang mga tawo* miabot ug milikos kaniya sa Abel sa Bet-maaca ug naghimo silag bungdo aron atakehon ang siyudad, kay ang siyudad napalibotan ug bungdo nga yuta. Ug gikutkot sa tanang lalaki nga uban kang Joab ang ilalom sa paril aron malumpag kini. 16  Ug dihay maalamong babaye nga misinggit gikan sa siyudad: “Pamati mo, pamati! Palihog sultihi si Joab nga moduol ngari kay makigsulti ko niya.” 17  Busa siya miduol kaniya, ug ang babaye miingon: “Ikaw ba si Joab?” Siya mitubag: “Oo, ako.” Ang babaye miingon kaniya: “Pamatia ang isulti sa imong alagad.” Si Joab miingon: “Namati ko.” 18  Ang babaye miingon: “Kaniadto, kanunay silang moingon, ‘Tugoti sila nga magpakisayod sa Abel,’ ug nasulbad gayod ang ilang mga problema. 19  Ako nagrepresentar sa mga makigdaiton ug mga matinumanon sa Israel. Buot nimong laglagon ang usa ka siyudad nga daw usa ka inahan sa Israel. Nganong imong laglagon* ang katawhan* ni Jehova?”+ 20  Si Joab mitubag: “Dili gyod ko makahimo sa paglaglag niini. 21  Dili ingon niana ang gusto nakong himoon. Hinuon, usa ka tawo nga ginganlag Sheba+ nga anak ni Bikri gikan sa kabukiran sa Epraim+ ang mirebelde* batok kang Haring David. Kon inyong itugyan kining tawhana, mobiya ko sa siyudad.” Unya ang babaye miingon kang Joab: “Ang iyang ulo iitsa kanimo gikan sa paril!” 22  Dihadiha giadto sa maalamong babaye ang tibuok katawhan, ug ilang gipunggotan si Sheba nga anak ni Bikri ug giitsa ang iyang ulo ngadto kang Joab. Busa gihuyop ni Joab ang budyong, ug sila mibiya sa siyudad, ang matag usa ngadto sa iyang balay;+ ug si Joab mibalik sa Jerusalem ngadto sa hari. 23  Karon, si Joab mao ang pangulo sa tibuok kasundalohan sa Israel;+ si Benaias+ nga anak ni Jehoiada+ mao ang pangulo sa mga Keretnon ug mga Peletnon.+ 24  Si Adoram+ ang nagdumala niadtong mga gipailalom sa pinugos nga pagtrabaho; si Jehosapat+ nga anak ni Ahilud mao ang tigrekord. 25  Si Seva mao ang sekretaryo; si Zadok+ ug Abiatar+ mao ang mga saserdote. 26  Ug si Ira nga Jairhanon nahimo usab nga pangulong opisyal* ni David.

Mga Footnote

O posible, “tolda.”
O “palasyo.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “Sila.”
Literal, “lamyon.”
Literal, “panulondon.”
Literal, “mibakyaw sa iyang kamot.”
Literal, “nahimong saserdote.”