Ezequiel 10:1-22

  • Kalayo gikuha gikan sa taliwala sa mga ligid (1-8)

  • Mga kerubin ug ligid gihubit (9-17)

  • Himaya sa Diyos mibiya sa templo (18-22)

10  Samtang nagtan-aw ko, nakakita kog samag batong sapiro nga mitungha ibabaw sa hawan nga diha sa ibabaw sa mga ulo sa mga kerubin, ug kini samag usa ka trono.+  Ug siya miingon sa tawo nga nagbestig lino:+ “Sulod sa taliwala sa nagtuyok nga mga ligid,+ sa ilalom sa mga kerubin, ug pun-a ang imong duha ka kamot ug nagsigang mga baga+ gikan sa taliwala sa mga kerubin ug iitsa kini ibabaw sa siyudad.”+ Busa nakita nako nga misulod siya.  Ang mga kerubin nagbarog sa tuong kiliran sa balay sa dihang ang tawo misulod, ug ang panganod mipuno sa sulod nga hawanan.  Ug ang himaya ni Jehova+ mikayab gikan sa mga kerubin paingon sa bakanan sa entrada sa balay, ug ang balay inanay nga napuno sa panganod,+ ug ang hawanan napuno sa kahayag sa himaya ni Jehova.  Ug ang kinapakapa sa mga pako sa mga kerubin madungog sa gawas nga hawanan, sama sa tingog sa Diyos nga Labing Gamhanan dihang siya mosulti.+  Unya iyang gisugo ang tawo nga nagbestig lino: “Pagkuhag kalayo gikan sa taliwala sa nagtuyok nga mga ligid, gikan sa taliwala sa mga kerubin,” ug siya misulod ug mibarog tapad sa ligid.  Dayon gituy-od sa usa sa mga kerubin ang iyang kamot ngadto sa kalayo nga anaa sa taliwala sa mga kerubin.+ Nagkuha siyag pipila niini ug gibutang kini sa duha ka kamot sa usa nga nagbestig lino,+ kinsa mikuha niini ug migawas.  Ang mga kerubin dunay mga kamot nga sama nianang sa tawo ilalom sa ilang mga pako.+  Samtang nagtan-aw ko, nakakita kog upat ka ligid tapad sa mga kerubin, usa ka ligid tapad sa matag kerubin, ug ang mga ligid naggilakgilak samag batong krisolito.+ 10  Ang upat ka ligid managsamag hitsura, nga kon tan-awon daw ang usa ka ligid anaa sa sulod sa usa ka ligid. 11  Dihang kini moabante, makaadto kini bisan asa sa upat ka direksiyon nga dili na kinahanglang moliso, kay kon diin nag-atubang ang ulo didto kini moadto. 12  Ang tibuok nilang lawas ug ang ilang mga bukobuko, mga kamot, ug mga pako nalukop ug mga mata. Silang upat dunay mga ligid sa ilang tapad nga nalukop usab ug mga mata.+ 13  Kon bahin sa mga ligid, nakadungog kog tingog nga nagsugo niini, “Nagtuyok nga mga ligid, abante!” 14  Ang matag usa* may upat ka nawong. Ang unang nawong maoy nawong sa kerubin, ang ikaduha nawong sa tawo, ang ikatulo nawong sa leyon, ug ang ikaupat nawong sa agila.+ 15  Ug ang mga kerubin mikayab​—⁠sila mao ang buhing mga linalang* nga akong nakita didto sa suba sa Kebar+⁠— 16  ug sa dihang miabante ang mga kerubin, ang mga ligid miabante usab tapad nila; ug sa dihang gipataas sa mga kerubin ang ilang mga pako aron mokayab sa ibabaw sa yuta, ang mga ligid wala moliso o mawala sa ilang tapad.+ 17  Dihang sila mihunong, kini usab mihunong; ug dihang sila mikayab, kini mikayab usab uban kanila, kay ang espiritu nga naglihok sa buhing mga linalang* diha niini. 18  Unya ang himaya ni Jehova+ mibiya gikan sa ibabaw sa bakanan sa entrada sa balay ug mipahiluna sa ibabaw sa mga kerubin.+ 19  Karon akong nakita nga gipataas sa mga kerubin ang ilang mga pako ug sila mikayab gikan sa yuta. Anaa usab sa ilang tapad ang mga ligid dihang sila mikayab. Mihunong sila sa entrada sa sidlakan nga ganghaan sa balay ni Jehova, ug ang himaya sa Diyos sa Israel diha sa ibabaw nila.+ 20  Mao kini ang buhing mga linalang* nga akong nakita ilalom sa Diyos sa Israel didto sa suba sa Kebar,+ mao nga nahibaloan nako nga sila mga kerubin. 21  Silang upat dunay upat ka nawong, upat ka pako, ug dunay mga kamot nga sama nianang sa tawo sa ilalom sa ilang mga pako.+ 22  Ug ang ilang mga nawong sama sa mga nawong nga akong nakita didto sa daplin sa suba sa Kebar.+ Ang matag usa kanila paabante ang direksiyon.+

Mga Footnote

Matag kerubin.
Literal, “kini ang buhing linalang.”
Literal, “ang espiritu sa buhing linalang.”
Literal, “kini ang buhing linalang.”