Ezequiel 4:1-17

  • Gihulagway kon sa unsang paagi likosan ang Jerusalem (1-17)

    • Pagkasad-an gidala sulod sa 390 ka adlaw ug 40 ka adlaw (4-7)

4  “Ug ikaw, anak sa tawo, pagkuhag tisa* ug ibutang kini sa imong atubangan. Pagkulit niini ug usa ka siyudad​—⁠ang Jerusalem.  Likosi kini,+ pagtukod ug paril libot niini,+ paghimog bungdo batok niini,+ pagbutang ug mga kampo batok niini, ug paliboti kinig bug-at nga mga troso nga gamiton sa paglumpag sa mga paril niini.+  Pagkuhag lapad nga puthawng lutoanan ug ibutang kini ingong puthawng paril taliwala nimo ug sa siyudad. Unya ipaatubang ang imong nawong batok sa siyudad. Malikosan kini, ug ikaw ang molikos niini. Ilhanan kini alang sa panimalay ni Israel.+  “Unya higda nga magtakilid sa wala ug ibutang ang pagkasad-an sa panimalay ni Israel diha sa imong kaugalingon.*+ Dalhon nimo ang ilang pagkasad-an sumala sa gidaghanon sa mga adlaw nga maghigda ka nga magtakilid.  Ug kinahanglan nimo kining himoon sulod sa 390 ka adlaw, sumala sa gidaghanon sa mga tuig sa ilang pagkasad-an,+ ug dalhon nimo ang pagkasad-an sa panimalay ni Israel.  Ug kinahanglan nimo kining taposon. “Unya higda sa ikaduhang higayon, nga magtakilid sa tuo, ug imong dalhon ang pagkasad-an sa panimalay ni Juda+ sulod sa 40 ka adlaw. Usa ka adlaw alang sa usa ka tuig, usa ka adlaw alang sa usa ka tuig, ang akong ihatag kanimo.  Ug ipatumong ang imong nawong sa gilikosan nga Jerusalem+ nga ang imong bukton walay tabon, ug panagna batok niini.  “Tan-awa! higtan ka nakog pisi aron dili ka makaliso ngadto sa pikas kilid, hangtod matapos nimo ang mga adlaw sa imong paglikos.  “Ug pagkuhag trigo, sebada, mga liso,* lentihas, dawa, ug espelta ug ibutang kini sa usa ka sudlanan ug himoa kining tinapay alang kanimo. Kay kini ang imong kaonon sulod sa 390 ka adlaw samtang maghigda ka nga magtakilid.+ 10  Timbangon nimo ang imong pagkaon, ug 20 ka siklo* ang imong kaonon kada adlaw. Kaonon nimo kini sa gitakda nga mga panahon. 11  “Ug tinakos ang tubig nga imong imnon, ikaunom nga bahin sa usa ka hin.* Imnon nimo kini sa gitakda nga mga panahon. 12  “Kaonon nimo kini sama sa pagkaon nimog lingin nga tinapay nga sebada; lutoon nimo kini sa ilang atubangan, gamit ang nauga nga kinalibang sa tawo ingong sugnod.” 13  Si Jehova mipadayon: “Sa susama, ang mga Israelinhon mokaon sa ilang hugaw nga tinapay taliwala sa mga nasod diin nako sila patibulaagon.”+ 14  Unya miingon ko: “Ayaw intawon, Oh Soberanong Ginoong Jehova! Sukad sa akong pagkabatan-on hangtod karon, wala pa gyod ko mahugawi pinaagi sa pagkaon ug karne gikan sa hayop nga daan nang patay o sa hayop nga gikuniskunis,+ ug wala pay hugaw* nga karne nga nakasulod sa akong baba.”+ 15  Busa siya miingon kanako: “Sige, tugotan ka nakong mogamit ug kinalibang sa baka imbes sa tawo, ug lutoon nimo ang imong tinapay ibabaw niana.” 16  Unya siya miingon kanako: “Anak sa tawo, ania, putlon nako ang suplay sa pagkaon* sa Jerusalem,+ ug uban ang grabeng kabalaka kaonon nila ang ilang rasyon nga tinapay nga tinimbang,+ ug uban ang kalisang imnon nila ang ilang rasyon nga tubig nga tinakos.+ 17  Mahitabo kini aron makulangan silag pagkaon ug tubig. Ug tungod niana sila magtinan-away sa kahibulong ug sila mohugo tungod sa ilang kasaypanan.

Mga Footnote

Iningles, brick.
Literal, “diha niini,” nga nagtumong sa wala nga kilid ni Ezequiel.
Susama sa patani.
Mga 230 gramos. Tan-awa ang Apendise B14.
Mga 0.6 ka litro. Tan-awa ang Apendise B14.
O “baho.”
Literal, “balion nako ang mga tuhoganag tinapay.” Posibleng nagtumong sa mga tuhoganan nga gigamit sa pagtipig ug tinapay.