Ezequiel 7:1-27

  • Kataposan miabot na (1-27)

    • Talagsaong katalagman (5)

    • Salapi isalibay sa kadalanan (19)

    • Templo pasipalahan (22)

7  Nakadawat ko pag-usab ug mensahe gikan kang Jehova, nga nag-ingon:  “Kon bahin kanimo, anak sa tawo, kini ang giingon sa Soberanong Ginoong Jehova ngadto sa yuta sa Israel: ‘Usa ka kataposan! Ang kataposan miabot sa upat ka suok sa yuta.  Ang kataposan anaa karon kanimo, ug ipahungaw nako ang akong kasuko batok kanimo, ug hukman ka nako sumala sa imong mga dalan ug papanubagon ka nako sa tanan nimong dulumtanang buhat.  Ang akong mata dili masubo alang kanimo; dili usab ko maluoy,+ kay akong ipahamtang kanimo ang mga resulta sa imong mga dalan, ug antoson nimo ang mga sangpotanan sa imong dulumtanang mga buhat.+ Ug kamo makaila gayod nga ako si Jehova.’+  “Kini ang giingon sa Soberanong Ginoong Jehova: ‘Tan-awa! Usa ka katalagman, usa ka talagsaong katalagman, ang nagsingabot.+  Usa ka kataposan ang nagsingabot; ang kataposan moabot; kalit kining moabot* batok kanimo. Tan-awa! Kini nagsingabot.  Ang imong katalagman* miabot na, ikaw nga nagpuyo sa yuta. Ang panahon nagsingabot, ang adlaw duol na.+ Imbes singgit sa kalipay, dunay kaguliyang sa kabukiran.  “‘Sa dili na gyod madugay ibubo nako ang akong kapungot kanimo,+ ug bug-os nakong ipahungaw ang akong kasuko batok kanimo,+ ug hukman ka nako sumala sa imong mga dalan ug papanubagon ka nako sa tanan nimong dulumtanang buhat.  Ang akong mata dili masubo; dili usab ko maluoy.+ Ipahamtang nako kanimo ang mga resulta sa imong mga dalan, ug antoson nimo ang mga sangpotanan sa imong dulumtanang mga buhat. Ug kamo makaila gayod nga ako, si Jehova, ang naghampak kaninyo.+ 10  “‘Tan-awa, ang adlaw! Tan-awa, kini nagsingabot!+ Ang imong katalagman* miabot na; ang sungkod namulak ug ang pagkamapangahason nanalingsing. 11  Ang kapintasan nahimong sungkod sa pagkadaotan.+ Bisan sila o ang ilang bahandi o ang ilang panon o ang ilang kahalangdon dili makaluwas kanila. 12  Ang panahon moabot, ang adlaw moabot. Ayawg pasadyaa ang pumapalit, ug ayawg pasub-a ang nagbaligya, kay dunay kasuko batok sa tibuok nilang panon.*+ 13  Kay ang nagbaligya dili mobalik sa iyang gibaligya, bisan pag naluwas ang iyang kinabuhi, kay ang panan-awon maoy batok sa tibuok panon. Walay usa nga mobalik, ug tungod sa iyang kasaypanan,* walay makaluwas sa iyang kinabuhi. 14  “‘Gihuyop na nila ang trompeta,+ ug ang tanan andam na, apan walay usa nga moadto sa gubat, kay ang akong kasuko maoy batok sa tibuok panon.+ 15  Ang espada anaa sa gawas,+ ug ang kamatay ug gutom anaa sa sulod. Bisan kinsa nga anaa sa uma mamatay pinaagi sa espada, ug ang gutom ug kamatay molamoy niadtong mga anaa sa siyudad.+ 16  Ang mga makaikyas mangadto sa kabukiran, ug sama sa mga salampati sa kawalogan, ang matag usa modanguyngoy tungod sa iyang kasaypanan.+ 17  Ang tanan nilang kamot manghuyhoy, ug magtulo ang tubig sa tanan nilang tuhod.*+ 18  Nagsul-ob silag sakong panapton,+ ug nangurog sila pag-ayo. Ang matag usa maulawan, ug ang matag ulo maupaw.*+ 19  “‘Isalibay nila sa kadalanan ang ilang plata,* ug ang ilang bulawan mahimong kasilagan kanila. Ang ilang plata ug bulawan dili makaluwas kanila sa adlaw sa mabangis nga kasuko ni Jehova.+ Dili kini makatagbaw o makabusog kanila, kay kini* nahimong kapandolan nga nagpahinabo sa ilang kasaypanan. 20  Gipasigarbo nila ang katahom sa ilang mga pahiyas, ug gigamit nila kini* sa paghimo sa ilang dulumtanang mga imahen, sa ilang makaluod nga mga idolo.+ Mao nga ipahinabo nako nga kasilagan nila kining mga butanga. 21  Ihatag nako kini* sa kamot sa mga langyaw ingong inilog ug ngadto sa mga daotan sa yuta ingong inagaw, ug ila kining pasipalahan. 22  “‘Ilingiw nako ang akong nawong gikan kanila,+ ug ilang pasipalahan ang akong natagong dapit,* ug ang mga tulisan mosulod niini ug magpasipala niini.+ 23  “‘Himoa ang kadena,*+ kay ang yuta napuno sa dugo sa mga tawong gihukman sa dili matarong nga paagi+ ug ang siyudad napuno sa kapintasan.+ 24  Dad-on nako ang labing daotan sa kanasoran,+ ug panag-iyahon nila ang ilang mga balay,+ ug taposon nako ang garbo sa mga kusgan, ug ang ilang mga sangtuwaryo mapasipalahan.+ 25  Dihang moabot ang ilang hilabihang kasakit, pangitaon nila ang pakigdait, apan dili nila kini makaplagan.+ 26  Moabot unya ang patongpatong nga katalagman ug sunodsunod nga mga taho. Kawang lang nga sila mangitag panan-awon gikan sa usa ka propeta.+ Ug dili gayod mapuslanon ang pagtudlo* gikan sa mga saserdote ug ang tambag sa mga ansiyano.+ 27  Ang hari magbangotan,+ ug ang pangulo mawad-ag paglaom,* ug ang mga kamot sa katawhan sa yuta mangurog sa kalisang. Makiglabot ko kanila sumala sa ilang mga dalan, ug hukman nako sila sumala sa ilang paghukom. Ug sila makaila gayod nga ako si Jehova.’”+

Mga Footnote

Literal, “momata kini.”
O posible, “Ang girnalda.”
O posible, “Ang girnalda.”
Ang mga namalit ug propidad ug ang nagbaligya niini dili makabenepisyo, kay ang kalaglagan modangat kanilang tanan.
O posible, “pinaagi sa iyang kasaypanan.”
Makaihi sila sa kahadlok.
Kiskisan ang ilang ulo tungod sa pagbangotan.
Iningles, silver.
Ang ilang plata ug bulawan.
Ang ilang mga butang nga gama sa bulawan ug plata.
Ang ilang plata ug bulawan nga gigamit sa paghimog mga idolo.
Dayag nga nagtumong sa kinasulorang bahin sa sangtuwaryo ni Jehova.
Mga kadena sa pagkabihag.
O “balaod.”
O “mabiniyaan.”