Genesis 26:1-35

  • Isaac ug Rebeca sa Gerar (1-11)

    • Saad sa Diyos gisubli kang Isaac (3-5)

  • Giawayan ang mga atabay (12-25)

  • Pakigsaad ni Isaac ug Abimelek (26-33)

  • Duha ka Hitihanong asawa ni Esau (34, 35)

26  Karon dunay gutom sa yuta, gawas pa sa unang gutom nga nahitabo sa panahon ni Abraham,+ mao nga si Isaac miadto kang Abimelek nga hari sa mga Filistehanon, didto sa Gerar.  Unya si Jehova nagpakita kaniya ug miingon: “Ayawg adto sa Ehipto. Puyo sa yuta nga akong isulti kanimo.  Puyo ingong langyaw niining yutaa,+ ug ako padayong mag-uban ug magpanalangin kanimo kay kining tibuok nga yuta ihatag nako kanimo ug sa imong kaliwat,*+ ug tumanon nako ang akong gipanumpa sa imong amahan nga si Abraham:+  ‘Padaghanon nako ang imong kaliwat* sama sa mga bituon sa langit;+ ug ihatag nako sa imong kaliwat* kining tibuok nga yuta;+ ug pinaagi sa imong kaliwat* ang tanang nasod sa yuta makabaton ug panalangin,’+  kay si Abraham namati nako ug padayong nagtuman sa iyang mga obligasyon kanako, sa akong mga sugo, lagda, ug balaod.”+  Busa si Isaac padayong nagpuyo sa Gerar.+  Dihang ang mga lalaki nianang lugara magsigeg pangutana bahin sa iyang asawa, siya moingon: “Igsoon nako siya.”+ Nahadlok siyang moingon, “Asawa nako siya,” kay siya naghunahuna, “Basig patyon ko sa mga lalaki niining lugara tungod kang Rebeca,” kay guwapa siya.+  Paglabay sa daghang adlaw, si Abimelek nga hari sa mga Filistehanon midungaw sa bentana, ug iyang nakita si Isaac nga nagpahayag ug pagmahal* kang Rebeca.+  Dihadiha gipatawag ni Abimelek si Isaac ug giingnan: “Asawa man diay nimo siya! Nganong miingon man ka, ‘Igsoon nako siya’?” Si Isaac mitubag: “Ako tong gisulti kay nahadlok kong mamatay tungod niya.”+ 10  Apan si Abimelek miingon: “Unsa ning imong gibuhat kanamo?+ Kon nahilabtan sa usa sa akong mga tawo ang imong asawa, nakasala na unta mi tungod nimo!”+ 11  Unya giingnan ni Abimelek ang tanang katawhan: “Si bisan kinsa nga manghilabot niining tawhana ug sa iyang asawa patyon gayod!” 12  Unya si Isaac nagpugas ug binhi nianang yutaa, ug nianang tuiga nakaani siyag 100 ka pilo sa iyang gipugas, kay gipanalanginan siya ni Jehova.+ 13  Siya nadato ug padayong miasenso hangtod nga siya nadato pag-ayo. 14  Nakabaton siyag mga panon sa karnero ug baka ug daghang sulugoon,+ mao nga nasina ang mga Filistehanon kaniya. 15  Busa gitabonan sa mga Filistehanon ug yuta ang tanang atabay nga gikalot sa mga sulugoon sa iyang amahan nga si Abraham sa buhi pa siya.+ 16  Dayon si Abimelek miingon kang Isaac: “Pahawa sa among lugar, kay mas gamhanan na ka kay kanamo.” 17  Busa si Isaac mipahawa didto ug nagkampo sa walog* sa Gerar+ ug mipuyo didto. 18  Ug gikalot pag-usab ni Isaac ang mga atabay nga gikalot panahon sa iyang amahan nga si Abraham ug gitabonan sa mga Filistehanon pagkamatay ni Abraham.+ Ginganlan niya ang mga atabay sa ngalan nga gihatag sa iyang amahan niini kaniadto.+ 19  Samtang ang mga sulugoon ni Isaac nagkalot sa walog,* nakakita silag atabay nga may hinlong tubig. 20  Ug ang mga magbalantay sa kahayopan sa Gerar nakig-away sa mga magbalantay sa kahayopan ni Isaac, nga nag-ingon: “Amoa ning tubig!” Busa ginganlan niyag Esek* ang atabay kay nakig-away sila kaniya. 21  Sila nagkalot na pod ug laing atabay, ug giawayan sab nila kini. Busa ginganlan niya kinig Sitna.* 22  Sa ulahi siya mipahawa didto ug nagkalot ug laing atabay, ug wala na sila mag-away tungod niini. Busa ginganlan niya kinig Rehobot* ug miingon: “Kay karon si Jehova naghatag kanatog dakong luna ug nagpadaghan kanato sa yuta.”+ 23  Gikan didto, siya mitungas sa Beer-seba.+ 24  Nianang gabhiona si Jehova nagpakita kaniya ug miingon: “Ako ang Diyos sa imong amahan nga si Abraham.+ Ayawg kahadlok+ kay ako magauban ug magapanalangin kanimo, ug padaghanon nako ang imong kaliwat* tungod kang Abraham nga akong alagad.”+ 25  Busa siya naghimog halaran didto ug mitawag sa ngalan ni Jehova.+ Si Isaac nagtolda didto,+ ug ang iyang mga sulugoon nagkalot ug atabay didto. 26  Sa ulahi si Abimelek miadto kaniya gikan sa Gerar uban ni Ahuzat nga iyang magtatambag ug ni Picol nga pangulo sa iyang kasundalohan.+ 27  Si Isaac miingon kanila: “Nganong mianhi man mo nako, nga inyo man kong gidumtan ug gipalayas sa inyong lugar?” 28  Sila miingon: “Nakita gyod namo nga si Jehova nag-uban nimo.+ Busa nagkauyon mi nga amo kang ingnon, ‘Palihog, manumpa ta sa usag usa, ug maghimo tag pakigsaad+ 29  nga dili mi nimo buhatag daotan sama nga wala mi manghilabot nimo, kay pulos maayo ang among gibuhat kanimo kay gipalakaw ka namo nga malinawon. Gipanalanginan ka karon ni Jehova.’” 30  Unya naghikay siyag kombira para nila, ug sila nangaon ug nanginom. 31  Pagkaugma, sayo silang mibangon ug nanumpa sa usag usa.+ Human niana gipalakaw sila ni Isaac, ug mibiya sila nga malinawon. 32  Nianang adlawa ang mga sulugoon ni Isaac nangabot ug mibalita niya bahin sa atabay nga ilang gikalot,+ ug sila miingon: “Nakakita mig tubig!” 33  Busa ginganlan niya kinig Siba. Mao nga ang ngalan sa siyudad maoy Beer-seba+ hangtod karon. 34  Dihang 40 anyos na si Esau, iyang gipangasawa si Judit nga anak ni Beeri nga Hitihanon ug si Basemat nga anak ni Elon nga Hitihanon.+ 35  Nakahatag silag grabeng kaguol* kang Isaac ug Rebeca.+

Mga Footnote

Literal, “binhi.”
Literal, “binhi.”
Literal, “binhi.”
Literal, “binhi.”
O “nga naggakos.”
Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa sa Glossary.
Kahulogan, “Panaglalis.”
Kahulogan, “Akusasyon.”
Kahulogan, “Lapad nga mga Lugar.”
Literal, “binhi.”
Literal, “kapaitan sa espiritu.”