Genesis 43:1-34

  • Mga igsoon ni Jose namalik sa Ehipto uban ni Benjamin (1-14)

  • Jose ug iyang mga igsoon nagkita pag-usab (15-23)

  • Jose mikaon uban sa iyang mga igsoon (24-34)

43  Karon ang gutom sa yuta grabe kaayo.+  Dihang nahurot na ang lugas nga ilang gidala gikan sa Ehipto,+ giingnan sila sa ilang amahan: “Balik mo didto ug pamalit mog diyutayng pagkaon.”  Si Juda miingon kaniya: “Klaro ang pasidaan sa tawo kanamo, ‘Ayaw na mog pakita nako kon dili ninyo kauban ang inyong igsoong lalaki.’+  Kon pakuyogon nimo kanamo ang among igsoon, mangadto mi aron mamalit ug pagkaon.  Apan kon dili nimo siya pakuyogon, dili mi mangadto kay giingnan mi sa tawo, ‘Ayaw na mog pakita nako kon dili ninyo kauban ang inyong igsoong lalaki.’”+  Si Israel+ nangutana: “Nganong gihatagan man ko ninyog problema? Nganong giingnan man ninyo ang tawo nga naa pa moy igsoong lalaki?”  Sila mitubag: “Nangutana man god siya bahin sa atong pamilya, ‘Buhi pa ba ang inyong amahan? Naa pa ba moy igsoong lalaki?’ mao nga gisultihan namo siya sa tinuod.+ Wala mi magdahom nga moingon siya, ‘Dad-a dinhi ang inyong igsoong lalaki.’”+  Dayon si Juda miingon kang Israel nga iyang amahan: “Pakuyoga nako ang bata,+ ug palakwa mi aron dili ta mamatay sa gutom+—ikaw, kami, ug ang among mga anak.+  Paneguroon nako nga luwas siya.*+ Siloti ko kon may mahitabo niya. Kon dili nako siya madalag balik nimo, mahimo kong sad-an nimo hangtod sa hangtod. 10  Apan kon nakalakaw pa mi dayon, kaduha na unta mi nakaadto ug nakabalik dinhi.” 11  Busa si Israel nga ilang amahan miingon kanila: “Kon mao gyod nay kinahanglang himoon, buhata kini: Sudli ang inyong mga sako* sa labing maayong mga abot sa yuta ug ihatag kini sa tawo ingong regalo:+ diyutayng balsamo,+ diyutayng dugos, labdanum, tagokong panit sa kahoy,+ mga liso sa pistasyo, ug mga almendras. 12  Dobleha ang inyong dalang salapi; ug iuli ang salapi nga gibalik diha sa inyong mga sako.+ Tingalig nasayop ra to. 13  Kuyoga ang inyong igsoon ug lakaw, balik mo sa maong tawo. 14  Hinaot tabangan mo sa Diyos nga Labing Gamhanan aron kaluy-an mo sa tawo ug buhian niya ang usa ninyo ka igsoon ug si Benjamin. Apan kon mawad-an gyod kog mga anak, dawaton nako kana!”+ 15  Busa gidala sa mga igsoon ni Jose ang mga regalo, ug ilang gidoble ang dala nila nga salapi ug gikuyog si Benjamin. Unya nangadto sila sa Ehipto ug miatubang kang Jose.+ 16  Pagkakita ni Jose nga kauban na nila si Benjamin, giingnan dayon niya ang tigdumala sa iyang balay: “Dad-a ning mga tawhana sa balay ug pag-ihawg mga hayop ug paghikay, kay maniudto sila uban nako.” 17  Dihadiha gituman niya ang gisugo ni Jose,+ ug iyang gidala sila sa balay ni Jose. 18  Apan nahadlok ang mga lalaki dihang gidala sila sa balay ni Jose, ug miingon sila: “Tungod ni sa salapi nga gibalik diha sa atong mga sako adtong una natong anhi. Dakpon ta nila karon ug himoong mga ulipon, ug kuhaon nila ang atong mga asno!”+ 19  Busa giduol nila ang tigdumala sa balay ni Jose ug nakig-estorya kaniya sa entrada sa balay. 20  Sila miingon: “Tabi, among ginoo! Nanganhi mi sa miagi aron mamalit ug pagkaon.+ 21  Apan dihang giablihan namo ang among mga sako sa balay-abtanan, nakit-an namo ang among tagsatagsa ka salapi sa baba sa sako, ug kompleto gihapon kini.+ Busa gusto namo kining ibalik. 22  Wala mi mahibalo kon kinsay nagbutang niini sa among mga sako. Ug karon nagdala mig dugang salapi aron ipalit ug pagkaon.”+ 23  Unya siya miingon: “Wala moy angayng kabalak-an. Ayaw mog kahadlok. Nadawat nako ang inyong salapi. Ang inyong Diyos ug ang Diyos sa inyong amahan maoy nagbutang sa salapi sa inyong mga sako.” Human niana iyang gidala si Simeon kanila.+ 24  Unya gipasulod sila sa tigdumala sa balay ni Jose ug gihatagan silag tubig nga panghugas sa ilang mga tiil, ug gihatagan niyag kompay ang ilang mga asno. 25  Ug ilang giandam ang regalo+ para sa pag-abot ni Jose pagkaudto, kay nadunggan nila nga didto sila mangaon.+ 26  Pagsulod ni Jose sa balay, ilang gihatag ang ilang regalo kaniya, ug mihapa sila kaniya.+ 27  Dayon nangutana siya kon maayo ba ang ilang kahimtang: “Komosta ang inyong tigulang na nga amahan nga inyong giingon nako? Buhi pa ba siya?”+ 28  Sila mitubag: “Maayo ra ang kahimtang sa among amahan, nga imong alagad. Buhi pa siya.” Unya sila nangyukbo ug nanghapa.+ 29  Pagkakita niya kang Benjamin nga iyang igsoon, ang anak sa iyang inahan,+ siya miingon: “Siya ba ang inyong igsoon, ang kamanghoran nga inyong giingon nako?”+ Siya midugang: “Hinaot panalanginan ka sa Diyos, anak ko.” 30  Si Jose midali paggawas kay dili na niya mapugngan ang iyang gibati sa iyang igsoon, mao nga nangita siyag dapit nga kahilakan. Busa misulod siya sa usa ka pribadong kuwarto ug mihilak didto.+ 31  Dayon siya nanghilam-os ug migawas. Siya nagpugong na sa iyang kaugalingon ug miingon: “Idalit na ang pagkaon.” 32  Ilang gidalitan si Jose diha sa iyang lamesa, ug ang iyang mga igsoon sa laing lamesa, ug ang mga Ehiptohanon sa lain sab nga lamesa; kay ang mga Ehiptohanon dili puwedeng mokaon uban sa mga Hebreohanon, kay dulumtanan kini para sa mga Ehiptohanon.+ 33  Ang magsoon* nanglingkod sa iyang atubangan, gikan sa panganay sumala sa iyang katungod ingong panganay+ hangtod sa kamanghoran, ug sila nagtinan-away nga natingala. 34  Pirme niyang pahatagan silag pagkaon nga gikan sa iyang lamesa, apan ang pagkaon nga iyang gipahatag kang Benjamin lima ka pilo ang gidaghanon kay sa iyang mga igsoon.+ Busa padayon silang nangaon ug nanginom hangtod nabusog sila.

Mga Footnote

O “Ako ang garantiya para niya.”
O “sudlanan.”
Literal, “Sila.”