Habacuc 2:1-20
2 Magpadayon ko sa pagtindog sa akong puwesto,+Ug mopuwesto ko sa paril.
Magpadayon ko sa pagbantay aron akong makita kon unsay iyang isulti pinaagi kanakoUg kon unsay akong itubag dihang badlongon ko.
2 Unya si Jehova mitubag kanako:
“Isulat ang panan-awon, ug isulat kini nga tin-aw diha sa mga papan,+Aron sayon kining basahon* niadtong mobasa niinig kusog.+
3 Kay ang panan-awon nagpaabot sa gitakdang panahon niini,Ug kini nagdali paingon sa kataposan* niini, ug kini dili mamakak.
Bisan pa kon malangan kini,* padayon sa pagpaabot niini!*+
Kay kini matuman gayod.
Kini dili maulahi!
4 Tan-awa ang tawong garboso;Siya dili matul-id.
Apan ang matarong mabuhi tungod sa iyang pagkamatinumanon.*+
5 Sa pagkatinuod, tungod kay ang bino malimbongon,Ang hambogiro nga tawo dili molampos.
Ulit kaayo siya sama sa Lubnganan;*Sama siya sa kamatayon nga dili matagbaw.
Iyang ginatapok ang tanang kanasoranUg ginatigom ang tanang katawhan.+
6 Dili ba silang tanan nagsultig panultihon, pasumbingay, ug mga tigmo batok kaniya?+
Sila moingon:
‘Alaot siya nga nagtigom ug dili iyaha—Hangtod kanus-a?—Ug nagpadako pa gyod sa iyang utang!
7 Dili ba ang mga nagpautang kanimo kalit nga motindog batok kanimo?
Sila momata ug uyogon ka nila pag-ayo,Ug ilogon nila ang imong mga kabtangan.+
8 Kay imong giilogan ang daghang nasod,Ilogan sab ka sa tanang tawo nga nahibilin sa maong mga nasod.+
Tungod kana sa imong pagpatay* sa mga tawoUg sa imong kapintasan sa yuta,Sa mga siyudad ug sa mga nagpuyo niana.+
9 Alaot siya nga naghimog daotan aron makabentaha para sa iyang panimalay,Aron ibutang ang iyang salag sa itaas,Aron makaikyas sa kalamidad!
10 Ang imong mga plano moresultag kaulawan sa imong panimalay.
Pinaagi sa paglaglag sa daghang katawhan ikaw nakasala.+
11 Kay ang bato mosinggit gikan sa paril,Ug tubagon kini sa salagunting gikan sa atop.
12 Alaot siya nga nagtukod ug siyudad pinaagig pagpatay*Ug nagtukod ug lungsod pinaagi sa pagkadili-matarong!
13 Dili ba si Jehova sa mga panon* ang nagpahinabo nga maghago ang mga tawo aron lang sugnoran ang kalayo,Ug magbudlay ang mga nasod sa wala lamay kapuslanan?+
14 Kay ang yuta mapuno sa kahibalo sa himaya ni JehovaSama sa katubigan nga nagtabon sa dagat.+
15 Alaot siya nga naghatag ug ilimnon sa iyang mga kauban,Nga nagsagol niini ug kapungot ug kasuko aron mahubog sila,Aron tan-awon ang ilang pagkahubo!
16 Mabuhong ka sa kaulawan imbes sa himaya.
Inom sab ug ipakita ang imong pagkadili-tinuli.*
Ang kopa sa tuong kamot ni Jehova moanha kanimo,+Ug ang kaulawan magtabon sa imong himaya;
17 Kay ang kapintasan nga gibuhat ngadto sa Lebanon magtabon kanimo,Ug ang kalaglagan nga nakapahadlok sa mga mananap modangat kanimo.
Tungod kana sa imong pagpatay* sa mga tawoUg sa imong kapintasan sa yuta,Sa mga siyudad ug sa mga nagpuyo niana.+
18 Unsay pulos sa kinulit nga larawanNga hinimo lag tawo?
Unsay pulos sa metal* nga estatuwa ug sa magtutudlog kabakakan?
Nganong ang naghimo niining walay pulos nga mga diyos nagasalig man niini,Nga dili man gani kini makasulti?+
19 Alaot siya nga moingon sa kahoy, “Mata na!”
O sa amang nga bato, “Bangon, tudloi mi!”
Tan-awa! Kini gihaklapag bulawan ug plata,*+Ug kini wala gayoy gininhawa.+
20 Apan si Jehova naa sa iyang balaang templo.+
Paghilom sa atubangan niya, tibuok nga yuta!’”+
Mga Footnote
^ O “larino kining mabasa.”
^ O “katumanan.”
^ O “Bisan pag daw nalangan kini.”
^ O “paabota gyod kini!”
^ O posible, “pagtuo; tinuohan.”
^ Literal, “pag-ulag dugo.”
^ Literal, “pag-ulag dugo.”
^ Literal, “kasundalohan.”
^ O posible, “ug pagbaragbarag.”
^ Literal, “pag-ulag dugo.”
^ O “hinulma.”
^ Iningles, silver.