Job 6:1-30

  • Tubag ni Job (1-30)

    • Nangatarongan nga husto lang ang iyang pagtuaw (2-6)

    • Ang iyang mga maghuhupay dili kasaligan (15-18)

    • “Kon husto ang gipamulong, kini dili makapasakit!” (25)

6  Unya si Job mitubag:  “Kon matimbang pa unta ang akong pag-antos+Ug ikabutang kana sa timbangan uban sa akong kasakitan!   Kay karon kini mas bug-at pa kay sa balas sa kadagatan. Mao nga nagpasagad na lang kog sulti.+   Kay ang mga udyong sa Labing Gamhanan mitaop kanako,Ang lala niini mikuyanap sa akong lawas;+Ang kalisang gikan sa Diyos naglaray samag kasundalohan nga nagaatake kanako.   Mobahihi ba ang ihalas nga asno+ kon kini dunay makaon nga sagbot,O moinga ba ang torong baka kon dunay kompay?   Ang pagkaon nga tab-ang kan-on ba nga walay asin,O lami ba ang duga sa tanom nga malvavisco?*   Dili ko mohikap ug ingon niana nga mga butang. Sama ra kanag pan-os nga pagkaon.   Oh matuman unta ang akong hangyoUg ihatag unta sa Diyos ang akong gipangandoy!   Unta dugmokon ko sa Diyos,Ug unta ibakyaw niya ang iyang kamot aron patyon ko!+ 10  Kay bisan kana makahatag kanakog kahupayan;Ako molukso sa kalipay bisan pa sa walay hunong nga kasakit,Kay wala nako isalikway ang mga pulong sa Balaang Usa.+ 11  Duna pa ba koy kusog aron padayong maghulat?+ Duna pa ba koy palaaboton aron mangandoy pa kong mabuhi?* 12  Ang ako bang kusog sama nianang sa bato? O ang ako bang unod gama sa tumbaga?* 13  Duna pa ba koy mahimo alang sa akong kaugalingonNga gikuha na man gikan kanako ang tanang tabang? 14  Kadtong dili magpakitag maunongong gugma sa iyang isigkatawo+Magsalikway sa pagkahadlok sa Labing Gamhanan.+ 15  Ang ako mismong mga igsoon dili kasaligan+ sama sa sapa sa tingtugnaw,Sama sa tubig sa kasapaan sa tingtugnaw nga mohubas. 16  Kini moitom tungod sa yelo,Diha niana matago ang nagakatunaw nga niyebe. 17  Apan sa gitakdang panahon kini mag-anam ug kahubas ug mawad-ag tubig;Dihang ting-init na, kini momala. 18  Kini motipas sa laing agianan;Kini moagos ngadto sa desyerto ug mawagtang. 19  Kini gipangita sa panon sa mga magpapanaw nga gikan sa Tema;+Kini gihulat sa mga magpapanaw nga gikan sa Sheba.*+ 20  Sila nangaulaw tungod sa ilang sayop nga pagsalig;Sila miadto didto aron lang mahigawad. 21  Ingon gayod kamo niana;+Nakita ninyo kon unsa ka grabe ang akong kasakitan, ug kamo nangahadlok.+ 22  Miingon ba ko, ‘Hatagi ko ninyo,’ O mihangyo ba ko nga manghatag mog gasa alang kanako gikan sa inyong bahandi? 23  Mihangyo ba ko nga luwason ko gikan sa kamot sa kaawayO luwason* gikan sa mga tigdaogdaog? 24  Tudloi ko, ug ako maghilom;+Tabangi ko nga masabtan ang akong sayop. 25  Kon husto ang gipamulong, kini dili makapasakit!+ Apan unsay ikahatag nga kaayohan sa inyong pagbadlong?+ 26  Buot ba ninyong sawayon ang akong gipanulti,Mga pulong sa tawo nga nawad-ag paglaom+ nga igo lang paliron sa hangin? 27  Inyo pa ganing ripahan* ang usa nga wala nay ginikanan+Ug ibaligya* ang inyo mismong higala!+ 28  Ug karon atubang kanako ug tan-awa ko,Kay dili ko mamakak sa inyong atubangan. 29  Palihog, usba ang inyong hunahuna—ayaw kog hukmi—Oo, ayaw kog dudahi, kay ang akong pagkamatarong anaa pa. 30  Nagtuo ba mo nga sayop ang akong giingon? Wala ba diay ko mahibalo sa hinungdan sa akong kalisdanan?

Mga Footnote

Tanom kini nga ang duga tab-ang.
O “aron lugwayan nako ang akong kinabuhi?”
Iningles, copper.
O “sa nagapanaw nga panon sa mga Sabeanhon.”
Literal, “tubson.”
Tan-awa sa Glossary ang “Ripa.”
O “ibaylo.”