Josue 17:1-18

  • Panulondon ni Manases sa kasadpan (1-13)

  • Dugang yuta para sa mga kaliwat ni Jose (14-18)

17  Unya ang ripa*+ natunong sa tribo ni Manases,+ kay siya ang panganay ni Jose.+ Kay manggugubat man si Makir,+ nga panganay ni Manases ug amahan ni Gilead, nadawat niya ang Gilead ug ang Basan.+  Ang ubang kaliwat ni Manases nakadawat ug yuta pinaagig ripa sumala sa ilang mga banay: ang mga anak ni Abi-ezer,+ mga anak ni Helek, mga anak ni Asriel, mga anak ni Sekem, mga anak ni Heper, ug mga anak ni Semida. Sila ang mga kaliwat ni Manases nga anak ni Jose, ang mga lalaki sumala sa ilang mga banay.+  Apan si Zelopehad+ nga anak ni Heper, nga anak ni Gilead, nga anak ni Makir, nga anak ni Manases, walay mga anak nga lalaki kondili mga anak lang nga babaye, ug mao ni ang ilang ngalan: Mala, Noa, Hogla, Milca, ug Tirza.  Busa sila miatubang kang Eleasar+ nga saserdote, kang Josue nga anak ni Nun, ug sa mga pangulo, nga nag-ingon: “Si Jehova ang nagsugo kang Moises nga hatagan mig panulondon taliwala sa among paryenteng mga lalaki.”+ Busa gihatagan niya silag panulondon taliwala sa mga paryenteng lalaki sa ilang amahan sumala sa sugo ni Jehova.+  Diha poy 10 ka bahin sa yuta nga naadto kang Manases gawas pa sa yuta sa Gilead ug Basan, nga naa sa tabok* sa Jordan,+  kay ang mga anak nga babaye ni Manases nakadawat ug panulondon uban sa iyang mga anak nga lalaki, ug ang yuta sa Gilead napanag-iya sa ubang kaliwat ni Manases.  Ang utlanan ni Manases maoy gikan sa Aser hangtod sa Mikmetat,+ nga atbang sa Sekem,+ ug ang utlanan milahos pahabagatan* sa yuta sa mga molupyo sa En-Tapua.  Ang yuta sa Tapua+ naiya ni Manases, apan ang siyudad sa Tapua sa utlanan ni Manases iya sa mga kaliwat ni Epraim.  Ug ang utlanan minaog ngadto sa Walog* sa Kana, sa habagatan sa walog. Naay mga siyudad si Epraim diha sa mga siyudad ni Manases,+ ug ang utlanan ni Manases naa sa amihanan sa walog, ug sangko kini sa dagat.+ 10  Ang sa habagatan iya ni Epraim, ug ang sa amihanan iya ni Manases, ug ang dagat mao ang iyang utlanan.+ Sa amihanan, ang teritoryo ni Manases* nakaabot sa utlanan ni Aser, ug sa sidlakan nakaabot kini sa utlanan ni Isacar. 11  Sa mga teritoryo ni Isacar ug Aser, kini ang mga siyudad nga gihatag kang Manases apil ang mga molupyo ug mga lungsod nga sakop* niini: ang Bet-sean, Ibleam,+ Dor,+ En-dor,+ Taanak,+ ug Megido. Iyaha ang tulo sa habog nga mga dapit. 12  Apan kining mga siyudara wala mapanag-iya sa mga kaliwat ni Manases, kay ang mga Canaanhon determinadong magpabilin niining yutaa.+ 13  Dihang ang mga Israelinhon nahimong gamhanan, ilang gipailalom ang mga Canaanhon sa pinugos nga pagtrabaho,+ apan wala nila pahawaa tanan.+ 14  Ang mga kaliwat ni Jose miingon kang Josue: “Nganong usa ra man ka bahin sa yuta* ang imong gihatag namo* ingong panulondon?+ Daghan kaayo mi, kay gipanalanginan mi ni Jehova hangtod karon.”+ 15  Si Josue mitubag: “Kon ingon ana gyod mo ka daghan ug dili igo ninyo ang kabukiran sa Epraim,+ tungas mo sa lasang, ug paghawan mo didto ug dapit nga kapuy-an sa yuta sa mga Perizihanon+ ug mga Repaim.”+ 16  Unya ang mga kaliwat ni Jose miingon: “Ang kabukiran kulang ra para namo, ug ang tanang Canaanhon nga nagpuyo sa walog* dunay mga karong panggubat+ nga naay nagsiwil nga mga espada,* kadtong tua sa Bet-sean+ ug sa mga lungsod nga sakop* niini ug kadtong tua sa Walog* sa Jezreel.”+ 17  Busa giingnan ni Josue ang mga kaliwat ni Jose, ang Epraim ug Manases: “Daghan kaayo mo ug gamhanan. Dili lang usa ka bahin sa yuta ang inyong madawat,+ 18  apan mainyo sab ang kabukiran.+ Bisag lasang kini, inyo ning hawanan, ug mahimo kining utlanan sa inyong teritoryo. Kay abogon ninyo ang mga Canaanhon bisag gamhanan sila ug dunay mga karong panggubat nga naay nagsiwil nga mga espada.”*+

Mga Footnote

Tan-awa sa Glossary.
Sa sidlakan nga bahin.
Literal, “patuo.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “sila.”
O “lungsod sa palibot.”
O “usa ra ka bahin ug usa ra ka pahat sa yuta.”
Literal, “kanako.”
O “ubos nga patag.”
Literal, “mga karong puthaw.”
O “lungsod sa palibot.”
O “Ubos nga Patag.”
Literal, “mga karong puthaw.”