Sumala ni Juan 17:1-26
17 Human kini isulti ni Jesus, siya mihangad sa langit ug miampo: “Amahan, ang panahon miabot na. Himayaa ang imong anak aron mahimaya ka sa imong anak,+
2 kay gihatagan nimo siyag awtoridad ibabaw sa tanang katawhan*+ aron mahatagan niyag kinabuhing walay kataposan+ ang tanan nga imong gihatag kaniya.+
3 Aron ilang mabatonan ang kinabuhing walay kataposan,+ kinahanglan silang makaila kanimo,* ang bugtong matuod nga Diyos,+ ug sa imong gipadala, si Jesu-Kristo.+
4 Natapos nako ang buluhaton nga imong gihatag kanako,+ busa ikaw akong nahimaya dinhi sa yuta.+
5 Busa karon, Amahan, himayaa ko diha sa imong tapad sama sa imong paghimaya kanako diha sa imong tapad sa wala pa ang kalibotan.+
6 “Ang imong ngalan akong gipadayag* sa mga tawo nga imong gihatag kanako gikan sa kalibotan.+ Sila imoha, ug sila imong gihatag kanako, ug ilang gituman ang imong pulong.
7 Karon ilang nahibaloan nga ang tanan nimong gihatag kanako naggikan kanimo;
8 kay dihang akong gisulti kanila ang mga pulong nga imong gisulti kanako,+ ila kining gidawat ug nahibaloan gayod nila nga mianhi ko ingong imong representante,+ ug sila mituo nga ako imong gipadala.+
9 Naghangyo ko alang kanila; naghangyo ko, dili alang sa kalibotan, kondili alang niadtong imong gihatag kanako, kay sila imoha;
10 ug ang tanang akoa imoha ug ang imoha akoa,+ ug sila naghimaya na kanako.
11 “Ako mobiya na sa kalibotan, apan sila ania sa kalibotan,+ ug ako moanha kanimo. Amahan nga Balaan, palihog bantayi sila+ tungod sa imong ngalan nga imong gihatag kanako, aron sila mahimong usa* sama nga kita usa.*+
12 Dihang ako kauban pa nila, gibantayan nako sila+ tungod sa imong ngalan nga imong gihatag kanako; ug gipanalipdan nako sila, ug walay usa kanila nga nawala+ gawas sa anak sa kalaglagan,+ aron ang kasulatan matuman.+
13 Apan karon ako moanha na kanimo, ug kining mga butanga akong gisulti dinhi sa kalibotan aron bug-os nilang bation ang akong kalipay.+
14 Akong gisulti kanila ang imong pulong, apan ang kalibotan nagdumot kanila kay sila dili bahin sa kalibotan,+ sama nga ako dili bahin sa kalibotan.
15 “Wala ko maghangyo nga kuhaon nimo sila gikan sa kalibotan, kondili nga bantayan nimo sila tungod sa usa nga daotan.+
16 Sila dili bahin sa kalibotan,+ sama nga ako dili bahin sa kalibotan.+
17 Balaana sila* pinaagi sa kamatuoran;+ ang imong pulong mao ang kamatuoran.+
18 Sama nga ikaw nagpadala kanako sa kalibotan, ako usab nagpadala kanila sa kalibotan.+
19 Ug ako nagbalaan sa akong kaugalingon alang kanila, aron sila usab mabalaan pinaagi sa kamatuoran.
20 “Ako naghangyo, dili lang alang kanila, kondili alang usab niadtong motuo kanako pinaagi sa ilang pulong,
21 aron nga silang tanan mahimong usa,+ sama nga ikaw, Amahan, nahiusa kanako ug ako nahiusa kanimo,+ nga sila usab mahiusa kanato, aron ang kalibotan motuo nga ikaw nagpadala kanako.
22 Akong gihatag kanila ang himaya nga imong gihatag kanako, aron sila mahimong usa sama nga kita usa.+
23 Ako nahiusa kanila ug ikaw nahiusa kanako, aron sila bug-os* nga mahiusa. Pinaagi niini, ang kalibotan mahibalo nga ikaw nagpadala kanako ug ikaw nahigugma kanila sama sa imong paghigugma kanako.
24 Amahan, kadtong imong gihatag kanako buot nakong makauban kon asa ko,+ aron ilang makita ang akong himaya nga imong gihatag kanako, kay ikaw nahigugma man kanako sa wala pa matukod ang kalibotan.+
25 Amahan nga Matarong, sa pagkatinuod ang kalibotan wala makaila kanimo,+ apan ako nakaila kanimo,+ ug sila nahibalo nga ikaw nagpadala kanako.
26 Akong gipaila kanila ang imong ngalan ug padayon pa kining ipaila,+ aron ilang higugmaon ang uban sama sa imong paghigugma kanako ug aron ako mahiusa kanila.”+
Mga Footnote
^ Literal, “unod.”
^ O “mokuhag kahibalo bahin kanimo.” Ang Gregong pulong niini nagkahulogan ug padayong proseso.
^ O “gipaila.”
^ O “nahiusa.”
^ O “mahiusa.”
^ O “Ilain sila.”
^ O “hingpit.”