Sumala ni Marcos 12:1-44
12 Ug siya misulti kanila pinaagig mga ilustrasyon: “May usa ka tawo nga nagtanom sa iyang ubasan+ ug gikoralan kini. Nagkalot siyag pug-anag bino ug nagtukod ug torre.+ Dayon iya kining gipaatiman sa mga mag-uuma, ug siya milangyaw.+
2 Sa tingpamupo na, gipaadto niya ang usa ka ulipon ngadto sa mga mag-uuma aron kuhaon ang iyang bahin sa abot sa ubasan.
3 Apan ilang gikuha siya, gibun-og, ug gipalakaw nga walay dala.
4 Gipaadto sab niya ang laing ulipon ngadto kanila, apan ila kining gibunalan sa ulo ug gipakaulawan.+
5 Lain na sab ang iyang gipaadto, apan ila kining gipatay. Gani daghan pa ang iyang gipaadto, apan ila kining gipangbun-og ug ang uban gipamatay.
6 Sa kataposan, gipaadto niya ang iyang pinanggang anak nga lalaki+ kay siya naghunahuna, ‘Tahoron nila ang akong anak.’
7 Apan ang mga mag-uuma nagsultihanay, ‘Mao kini ang manununod.+ Dali, patyon nato siya aron maatoa ang panulondon.’
8 Busa ilang gikuptan siya, gipatay, ug giguyod pagawas sa ubasan.+
9 Unsay buhaton sa tag-iya sa ubasan? Siya moadto ug pamatyon ang mga mag-uuma, ug ipaatiman niya sa uban ang ubasan.+
10 Wala ba mo makabasa sa giingon niini nga kasulatan? ‘Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod, kini nahimong pangunang bato nga pamag-ang.*+
11 Kini naggikan kang Jehova,* ug kahibulongan kini alang kanato.’”+
12 Kay nahibalo nga silay gitumong niya sa ilustrasyon, gusto nila siyang dakpon. Apan nahadlok sila sa mga tawo, busa ilang gibiyaan siya.+
13 Unya ilang gipaadto kaniya ang pipila ka Pariseo ug tigpaluyo ni Herodes aron ilang mabitik siya sa iyang isulti.+
14 Pag-abot nila, sila miingon kaniya: “Magtutudlo, nahibalo mi nga matinud-anon ka ug wala magtinguha sa pabor ni bisan kinsa, kay wala ka magtan-aw sa kahimtang sa tawo. Gani nagtudlo ka sa dalan sa Diyos subay sa kamatuoran. Angay ba tang* mobayad ug buhis sa Cesar* o dili?”
15 Kay nakamatikod sa ilang daotang motibo, siya mitubag: “Nganong inyo kong gisulayan? Hatagi kog usa ka denario* kay duna koy tan-awon.”
16 Ilang gitunolan siyag usa ka denario, ug siya miingon kanila: “Kang kinsa kining dagway ug ngalan?” Sila mitubag: “Sa Cesar.”
17 Unya si Jesus miingon: “Ibayad ninyo sa Cesar ang iya sa Cesar,+ apan ngadto sa Diyos ang iya sa Diyos.”+ Ug sila nahingangha sa iyang gisulti.
18 Karon ang mga Saduseo, nga dili motuog pagkabanhaw,+ miduol kaniya ug nangutana:+
19 “Magtutudlo, gisulat ni Moises nga kon ang usa dunay igsoong lalaki nga namatay apan walay anak, kinahanglang minyoan niya ang asawa niini aron makapatungha silag anak alang sa iyang namatay nga igsoon.+
20 May pito ka magsoong lalaki. Ang kinamagulangan nangasawa, apan namatay nga walay anak.
21 Gipangasawa sa ikaduha ang biyuda, apan namatay gihapon nga walay anak. Ug mao usab ang ikatulo.
22 Ug ang pito wala makabaton ug anak. Sa ulahi, ang babaye namatay usab.
23 Sa pagkabanhaw, kinsa man kanila ang mahimo niyang bana, nga nahimo man siyang asawa sa pito?”
24 Giingnan sila ni Jesus: “Sayop ang inyong gihunahuna, kay wala mo mahibalo sa Balaang Kasulatan ug sa gahom sa Diyos.+
25 Kay inigkabanhaw nila, ang mga lalaki ug babaye dili na magminyo. Mahisama sila sa mga anghel sa langit.+
26 Apan bahin sa pagkabanhaw sa mga patay, wala ba mo makabasa sa basahon ni Moises, sa asoy bahin sa tunokong tanom, dihang ang Diyos nag-ingon kaniya: ‘Ako ang Diyos ni Abraham, ang Diyos ni Isaac, ug ang Diyos ni Jacob’?+
27 Diyos siya sa mga buhi, dili sa mga patay. Sayop gayod kamo.”+
28 Usa sa mga eskriba nga miadto didto ang nakadungog kanila nga naglantugi. Kay nahibalo nga maayo ang pagkatubag ni Jesus kanila, siya nangutana kaniya: “Unsa nga sugo ang labing importante sa tanan?”+
29 Si Jesus mitubag: “Ang una mao kini, ‘Paminaw, Oh Israel, si Jehova* ang atong Diyos; usa lang gyod si Jehova,*
30 ug higugmaa si Jehova* nga imong Diyos sa tibuok mong kasingkasing, sa tibuok mong kalag,* sa tibuok mong hunahuna, ug sa tibuok mong kusog.’+
31 Ang ikaduha, ‘Higugmaa ang imong isigkatawo sama sa imong kaugalingon.’+ Walay laing sugo nga mas labaw pa niini.”
32 Ang eskriba miingon kaniya: “Magtutudlo, maayo ang imong tubag ug subay sa kamatuoran, ‘Usa ray Diyos, ug wala nay lain gawas Kaniya.’+
33 Ug ang paghigugma kaniya sa tibuok kasingkasing, sa tibuok hunahuna,* ug sa tibuok kusog, ug ang paghigugma sa isigkatawo sama sa kaugalingon labaw pa kaayog bili kay sa tanang tibuok halad nga sinunog ug uban pang halad.”+
34 Kay maalamon ang tubag sa eskriba, si Jesus miingon kaniya: “Ikaw dili halayo sa Gingharian sa Diyos.” Ug wala nay nangahas sa pagpangutana kaniya.+
35 Apan samtang nanudlo sa templo, si Jesus miingon: “Nganong miingon man ang mga eskriba nga ang Kristo anak ni David?+
36 Pinaagi sa balaang espiritu,+ si David miingon, ‘Si Jehova* miingon sa akong Ginoo: “Lingkod sa akong tuong kamot hangtod nga ibutang nako ang imong mga kaaway ilalom sa imong mga tiil.”’+
37 Si David mismo nagtawag kaniya nga Ginoo, busa sa unsang paagi nga siya nahimong anak ni David?”+
Ug ang dakong panon sa katawhan nalipay sa pagpaminaw kaniya.
38 Sa iyang pagpanudlo siya miingon: “Pagbantay sa mga eskriba nga ganahang maglakawlakaw nga magsul-ob ug tag-as nga besti ug gustong magpatahod diha sa mga merkado+
39 ug ganahang molingkod sa atubangang* mga lingkoranan sa mga sinagoga ug sa mga lingkoranan nga para sa prominenteng mga bisita sa mga kombira.+
40 Ilang gipanguha ang kabtangan* sa mga babayeng balo, ug nag-ampog tag-as nga mga pag-ampo aron lang makita sa mga tawo. Kini sila makadawat ug mas bug-at nga paghukom.”
41 Si Jesus naglingkod diin makita ang mga panudlanag bahandi,+ ug naniid siya sa mga tawo nga naghulog ug salapi niini. Daghang dato ang naghulog ug daghang sensilyo.+
42 Karon usa ka kabos nga babayeng balo ang miabot ug naghulog ug duha ka gagmayng sensilyo nga ubos kaayog bili.*+
43 Busa gitawag niya ang iyang mga tinun-an ug giingnan sila: “Sa pagkatinuod sultihan mo nako, kining kabos nga babayeng balo naghulog ug labaw pa kay sa tanang naghulog ug salapi sa mga panudlanag bahandi.+
44 Kay silang tanan naghulog sa ilang sobra, apan siya, bisan pa sa iyang kakabos, naghulog sa tanan niyang nabatonan, ang tibuok niyang panginabuhian.”+
Mga Footnote
^ Tan-awa ang Apendise A5.
^ O “Subay ba sa balaod nga kita.”
^ Tan-awa ang Apendise B14.
^ Tan-awa ang Apendise A5.
^ Tan-awa ang Apendise A5.
^ Tan-awa ang Apendise A5.
^ O “panabot.”
^ Tan-awa ang Apendise A5.
^ O “kinamaayohang.”
^ Literal, “gilamoy ang mga balay.”
^ Literal, “duha ka lepton, nga usa ka quadrans.” Tan-awa ang Apendise B14.