Nahum 3:1-19

  • “Alaot ang siyudad nga nagapamatay!” (1-19)

    • Kon nganong gihukman (1-7)

    • Nineve mapukan sama sa No-amon (8-12)

    • Nineve seguradong mapukan (13-19)

3  Alaot ang siyudad nga nagapamatay!* Puno siya sa pagpanglimbong. Walay hunong ang iyang pagpanulis ug pagpangilog!   Nadungog nako ang piti sa latigo ug ang kabanha sa mga ligid,Ug nakita nako ang nagdasdas nga kabayo ug ang nag-untol-untol nga karo.   Nakita nako ang mangangabayo, ang nagpangidlap nga espada, ug ang nagsinawsinaw nga bangkaw,Ang daghan kaayong pinatay ug ang nagpatongpatong nga patayng lawas—Dili maihap ang mga patay. Nangapandol sila sa mga patayng lawas.   Tungod kini sa iyang daghang buhat sa prostitusyon,Siya nga makabibihag ug guwapa, usa ka barangan,Nga nagahaylo sa kanasoran pinaagi sa iyang prostitusyon ug nagalit-ag sa mga banay pinaagi sa iyang pagpamarang.   “Ako batok kanimo,”* miingon si Jehova sa mga panon,+“Akong walison ang imong sayal paingon sa imong nawong,Aron makita sa kanasoran ang imong kahuboUg sa mga gingharian ang imong kaulawan.   Labayan ka nakog hugawUg pakaulawan; Himoon ti ka nga talamayon.+   Ang tanang makakita nimo mopalayo+ ug moingon,‘Ang Nineve gilaglag! Kinsay mosimpatiya niya?’ Asa ko mangitag mohupay nimo?   Mas maayo ba ka kay sa No-amon,*+ nga duol sa kasapaan sa Nilo?+ Gipalibotan siyag tubig;Ang iyang bahandi gikan sa dagat ug ang iyang paril mao ang dagat.   Ang iyang kusog naggikan sa Etiopia ug Ehipto. Ang Put+ ug ang mga Libyanhon maoy nagtabang niya.*+ 10  Bisan pa niana siya nadestiyero;Siya nabihag.+ Ang iyang mga anak gidugmok sa matag kanto sa tanang dalan. Giripahan* nila ang iyang halangdong mga lalaki,Ug gikadenahan ang tanan niyang prominenteng lalaki. 11  Ikaw sab mahubog;+Ikaw magtagotago. Mangita kag katagoan gikan sa imong kaaway. 12  Ang tanan nimong paril mahisamag kahoyng igos nga may mga bunga,*Kon uyogon kini, ang mga bunga matagak sa baba sa mokaon niini. 13  Tan-awa! Ang imong mga sundalo morag mga babaye. Ang mga ganghaan sa imong yuta mabuksan para sa imong mga kaaway. Masunog ang mga trangka sa imong ganghaan. 14  Pagkalos ug tubig ug pangandami ang paglikos!+ Palig-ona ang imong mga paril. Adto sa lapok ug tamaktamaki ang yutang kulonon;Paghimog mga tisa.* 15  Bisan didto lamyon ka sa kalayo. Patyon ka sa espada.+ Lamyon ka niini sama sa paglamoy sa gagmayng dulon.+ Magpadaghan ka sama sa gagmayng dulon! Oo, magpadaghan ka sama sa mga dulon! 16  Gipadaghan nimo ang imong negosyante labaw pa sa mga bituon sa langit. Ang gagmayng dulon nagluno ug nanglupad. 17  Ang imong mga guwardiya samag mga dulon,Ug ang imong mga opisyal samag panon sa mga dulon. Magkampo sila sa paril nga bato kon tugnaw,Apan inigsidlak sa adlaw sila manglupad;Ug walay mahibalo kon asa na sila. 18  Oh hari sa Asirya, ang imong mga magbalantay nagduka;Ang imong halangdong mga tawo nagpabilin sa ilang puy-anan. Ang imong katawhan nagkatibulaag sa kabukiran,Ug walay nagtigom nila.+ 19  Dili ka mahupayan sa imong katalagman. Ang imong samad dili na maayo. Ang tanang makabalita bahin nimo mopakpak;+Kay kinsa ba ang wala mag-antos sa imong grabeng kapintas?”+

Mga Footnote

O “nagaulag dugo!”
Ang Nineve.
Ang Tebes.
Literal, “nimo.”
Tan-awa sa Glossary ang “Ripa.”
O “unang hinog nga mga bunga.”
Iningles, brick.