Oseas 1:1-11

  • Asawa ni Oseas ug mga anak (1-9)

    • Jezreel (4), Lo-ruhama (6), ug Lo-ami (9)

  • Paglaom nga mapasig-uli ug mahiusa (10, 11)

1  Kini ang mensahe ni Jehova nga nadawat ni Oseas* nga anak ni Beeri. Nahitabo kini panahon sa mga hari sa Juda+ nga si Uzzias,+ Jotam,+ Ahaz,+ ug Ezequias,+ ug dihang ang hari sa Israel mao si Jeroboam+ nga anak ni Joas.+  Dihang gisugdan ni Jehova ang iyang mensahe pinaagi kang Oseas, si Jehova miingon: “Lakaw, pangasawag pampam* ug makabaton kag mga anak sa iyang paghimog prostitusyon,* kay pinaagi sa prostitusyon* ang yuta wala na gyod magsunod kang Jehova.”+  Busa siya milakaw ug nangasawa kang Gomer nga anak ni Diblaim, ug kini namabdos ug nanganak ug lalaki.  Unya si Jehova miingon kaniya: “Nganli siyag Jezreel,* kay sa dili madugay akong papanubagon ang panimalay ni Jehu+ tungod sa mga pagpamatay sa Jezreel, ug akong putlon ang harianong pagmando sa panimalay ni Israel.+  Nianang adlawa balion nako ang pana sa Israel didto sa Walog* sa Jezreel.”  Siya namabdos na sab ug nanganak ug babaye. Ang Diyos miingon kang Oseas: “Nganli siyag Lo-ruhama,* kay dili na nako kaluy-an+ ang panimalay ni Israel, ug papahawaon gyod nako sila.+  Apan akong kaluy-an ang panimalay ni Juda+ ug luwason sila; ako si Jehova nga ilang Diyos.+ Dili nako sila luwason pinaagig pana o espada o gubat o mga kabayo o mangangabayo.”+  Sa nalutas na si Lo-ruhama, siya namabdos na sab ug nanganak ug lalaki.  Ang Diyos miingon: “Nganli siyag Lo-ami,* kay kamo dili nako katawhan ug ako dili inyong Diyos. 10  “Ug ang gidaghanon sa mga Israelinhon* mahisama sa balas sa dagat nga dili matakos o maihap.+ Ug sa dapit nga ako miingon, ‘Dili mo nako katawhan,’+ sila tawgon na nga ‘Mga anak sa buhi nga Diyos.’+ 11  Ug ang katawhan sa Juda ug Israel tigomon aron magkahiusa+ ug sila magpilig pangulo alang kanila ug manggula gikan sa yuta, ug halandomon gayod kini nga adlaw sa Jezreel.+

Mga Footnote

Pinamubo sa ngalang Hosaia, nga nagkahulogang “Giluwas ni Jah; Si Jah Nagluwas.”
O “imoral; makihilawason.” Tan-awa sa Glossary ang “Pampam.”
O “pagkaimoral; pagkamakihilawason.”
O “pagkaimoral; pagkamakihilawason.”
Kahulogan, “Ang Diyos Magpugas ug Binhi.”
O “Ubos nga Patag.”
Kahulogan, “Wala Kaluy-i.”
Kahulogan, “Dili Akong Katawhan.”
Literal, “mga anak nga lalaki ni Israel.”