Oseas 4:1-19

  • Kaso ni Jehova batok sa Israel (1-8)

    • Israel walay kahibalo sa Diyos (1)

  • Idolatriya sa Israel (9-19)

    • Nahisalaag sa pagpakighilawas (12)

4  Paminawa ang pulong ni Jehova, Oh katawhan sa Israel,Kay si Jehova dunay kaso batok sa mga molupyo sa yuta,+Kay walay kamatuoran o maunongong gugma o kahibalo sa Diyos sa yuta.+   Kaylap ang bakak nga pagpanumpa, pagpamakak,+ pagpatay,+Ang pagpangawat ug pagpanapaw,+Ug sunodsunod ang pagpamatay.*+   Mao nga ang yuta magbangotan+Ug ang tanang nagpuyo niini mangamatay;Ang ihalas nga mga mananap sa kapatagan ug ang mga langgam sa kalangitan,Bisan ang mga isda sa kadagatan, mangahanaw.   “Apan ayawg itugot nga may tawong makiglalis o mamadlong,+Kay ang imong katawhan sama niadtong nakiglalis ug saserdote.+   Busa ikaw mapandol bisag adlaw,Ug ang propeta* mapandol uban kanimo, nga daw gabii. Ug akong laglagon* ang imong inahan.   Laglagon* nako ang akong katawhan kay wala sila moila kanako. Kay inyo kong gisalikway,+Isalikway sab mo nako ingong akong saserdote;Ug kay gikalimtan ninyo ang balaod* sa inyong Diyos,+Kalimtan sab nako ang inyong mga anak.   Samtang nagkadaghan sila, nagkadaghan sab ang ilang sala kanako.+ Ang ilang himaya himoon nakong kaulawan.*   Sila* mahakogong nagpahimulos sa sala sa akong katawhan,Ug gusto gayod nilang makasala ang katawhan.   Pareho ang maagoman sa katawhan ug sa mga saserdote;Papanubagon nako sila sa ilang sala;Silotan nako sila tungod sa ilang binuhatan.+ 10  Sila mokaon apan dili mabusog.+ Sila magpatuyang sa pagpakighilawas,* apan dili mosanay,+Kay wala silay pagtahod kang Jehova. 11  Ang prostitusyon,* bino, ug bag-ong bino,Makawala sa tinguha sa pagbuhat kon unsay husto.*+ 12  Gikonsulta sa akong katawhan ang ilang kahoy nga mga idolo,Gisunod nila ang giingon sa ilang sungkod;*Tungod sa espiritu sa prostitusyon* sila nahisalaag,Ug tungod sa ilang prostitusyon* sila wala magpasakop sa ilang Diyos. 13  Sila naghalad sa tumoy sa kabukiran,+Ug nagpaaso sa mga halad ibabaw sa kabungtoran,Ilalom sa kahoyng robles ug estorake ug sa matag dagkong kahoy,+Kay landong man kini. Mao nga ang inyong mga anak nga babaye naghimog prostitusyon*Ug ang inyong mga binalaye nanapaw. 14  Dili nako silotan ang inyong mga anak nga babaye tungod sa ilang prostitusyon,*Ug ang inyong mga binalaye sa ilang pagpanapaw. Kay ang mga lalaki miuban sa mga pampam,*Ug naghalad uban sa mga pampam sa templo;Ang maong mga tawo nga walay pagsabot+ laglagon. 15  Bisan tuod naghimo kag prostitusyon,* Oh Israel,+Ikaw Juda, ayawg himoa ang maong sala,+Ayawg adto sa Gilgal+ o sa Bet-aven,+Ug ayawg panumpa, ‘Ingon nga si Jehova buhi!’+ 16  Sama sa sukihan nga baka, ang Israel nahimong gahig ulo.+ Bantayan pa ba sila ni Jehova sama sa laking nating karnero sa lapad nga sibsibanan?* 17  Ang Epraim misimba sa mga idolo.+ Pasagdi siya! 18  Pagkahurot sa ilang serbesa,*Sila nagpatuyang sa pagpakighilawas.* Ang iyang mga magmamando* ganahan kaayo ug kahilayan.+ 19  Siya kusokusohon* sa hangin,Ug sila maulawan tungod sa ilang mga halad.”

Mga Footnote

Literal, “pag-ulag dugo.”
O “manalagna.”
Literal, “pahilomon.”
O “instruksiyon.”
Literal, “Pahilomon.”
O posible, “Ilang gipili ang kaulawan kay sa akong himaya.”
Mga saserdote.
O “imoralidad; prostitusyon.”
Literal, “Magakuha sa kasingkasing.”
O “imoralidad; pagkamakihilawason.”
O “sa sungkod sa mga mananag-an.”
O “pagkaimoral; pagkamakihilawason.”
O “pagkaimoral; pagkamakihilawason.”
O “naghimog imoralidad; nakighilawas.”
O “pagkaimoral; pagkamakihilawason.”
Tan-awa sa Glossary.
O “imoralidad; nakighilawas.”
Literal, “dapit?”
O “serbesa nga trigo.”
O “imoral kaayo; naghimog prostitusyon.”
Literal, “tigpanalipod.”
O “paliron.”