Proverbio 23:1-35

  • Maayong paggawi dihang abiabihon (2)

  • Ayaw pangitag bahandi (4)

  • Bahandi daling mawala (5)

  • Likayi nga mahimong palainom (20)

  • Bino mamaak samag halas (32)

23  Kon mokaon ka uban sa hari,Tagda pag-ayo kon unsay naa sa imong atubangan;   Tionig kutsilyo ang imong tutonlan*Kon dako kag kaon.*   Ayaw kaibog sa lami niyang mga pagkaon,Aron dili ka malimbongan niini.   Ayaw pagpalabig hago sa pagbatog bahandi.+ Hunonga kana ug ipakita ang pagsabot.*   Inigtan-aw nimo niini, wala na kini,+Kay seguradong matuboan kinig pako sama sa agila ug molupad paingon sa langit.+   Ayaw kaona ang pagkaon sa tawong tihik;*Ayaw kaibog sa lami niyang mga pagkaon,   Kay parehas siyag tawong naay listahan. Moingon siya, “Kaon ug inom,” pero dili to tininuod.*   Imong isuka ang imong gikaonUg sayang lang ang imong mga pagdayeg.   Ayaw pakig-estorya sa buangbuang,+Kay tamayon niya ang imong maalamong mga pulong.+ 10  Ayaw isibog ang karaang mohon+Ug ayaw iloga ang yuta sa mga bata nga wala nay amahan. 11  Kay ang ilang Tigpanalipod* gamhanan;Iyang labanan ang ilang kaso batok kanimo.+ 12  Paminawa ug ipadapat ang disiplinaUg pamati sa maalamong mga pulong. 13  Ayaw hikawig disiplina ang bata.*+ Kon bunalan nimo siya, dili siya mamatay. 14  Bunali siya,Aron maluwas siya gikan sa Lubnganan.* 15  Anak ko, kon ang imong kasingkasing mahimong maalamon,Malipay ang akong kasingkasing.+ 16  Ang akong tibuok kasingkasing* malipayDihang ang imong ngabil magsulti kon unsay husto. 17  Ayawg tugoti ang imong kasingkasing nga masina sa mga makasasala,+Apan kahadloki si Jehova sa tibuok adlaw,+ 18  Kay pinaagi niana makabaton kag maayong kaugmaon+Ug dili mawala ang imong paglaom. 19  Anak ko, pamati ug magmaalamon,Ug tultoli ang imong kasingkasing sa hustong dalan. 20  Likayi nga maapil ka niadtong sobrang moinom ug bino,+Niadtong hangol ug karne,+ 21  Kay ang palahubog ug ang hangol ug pagkaon mapobre,+Ug ang magsigeg katulog magsinina na lag trapo. 22  Pamati sa imong amahan nga tungod niya natawo ka,Ug ayaw tamaya ang imong inahan tungod lang kay tigulang na siya.+ 23  Palita* ang kamatuoran ug ayaw kinig ibaligya;+Palita sab ang kaalam, ang disiplina, ug ang pagsabot.+ 24  Ang amahan sa matarong malipay gayod;Ang amahan sa maalamon magsadya tungod niya. 25  Ang imong amahan ug inahan magsadya,Ug siya nga nanganak nimo magmalipayon. 26  Anak ko, ihatag kanako ang imong kasingkasing,Ug hinaot ang imong mga mata malipay sa akong mga dalan.+ 27  Kay ang pampam* maoy lawom nga bangag,Ug ang imoral nga babaye maoy atabay nga gamayg bangag.+ 28  Siya mangatang samag tulisan;+Gipadaghan niya ang maluibong mga lalaki. 29  Kinsa ang makaluluoy? Kinsa ang nagkalisodlisod? Kinsa ang pirmeng makakitag away? Kinsa ang naay mga reklamo? Kinsa ang naay mga samad sa way hinungdan? Kinsa ang lubog* ug mata? 30  Mao kadtong mag-inom sa daghang oras;+Kadtong mangitag* sinagol nga bino. 31  Ayawg tan-aw sa pula nga binoNga nagapangidlap sulod sa kopa ug morag suwabe kaayong imnon, 32  Kay sa ulahi kini mamaak samag halas,Ug mobugag hilo sama sa bitin. 33  Ang imong mga mata makakitag katingalahang mga butang,Ug ang imong kasingkasing mosultig dili maayo.+ 34  Ug mora kag naghigda sa tunga sa dagat,Samag naghigda sa tumoy sa palo sa barko. 35  Moingon ka: “Gidapatan ko nila, pero wala ko mobatig sakit. Gikulata ko nila, pero wala ko mahibalo. Kanus-a man ko makamata?+ Gusto pa kong moinom.”*

Mga Footnote

O “Pugngi ang imong kaugalingon.”
O “Kon duna kay kalag nga punog tinguha.”
O posible, “Ihunong ang imong kaugalingong pagsabot.”
O “daotan ug mata.”
Literal, “pero ang iyang kasingkasing dili uban nimo.”
Literal, “Manunubos.”
O “batan-on.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
Literal, “mga rinyon.”
O “Batoni.”
Tan-awa sa Glossary.
O “halap.”
O “magtapok aron sulayan ang.”
O “Moinom pa kog usab.”