Ruth 4:1-22

  • Si Boaz milihok ingong manlulukat (1-12)

  • Si Obed natawo (13-17)

  • Kaliwatan ni David (18-22)

4  Karon si Boaz miadto sa ganghaan* sa siyudad+ ug milingkod didto. Unya ang manlulukat nga gihisgotan ni Boaz+ milabay. Ug si Boaz miingon kaniya:* “Hapit una diri ug lingkod.” Busa siya mihapit ug milingkod.  Dayon si Boaz mitawag ug 10 ka ansiyano sa siyudad+ ug miingon: “Lingkod mo dinhi.” Busa sila milingkod.  Si Boaz miingon sa manlulukat:+ “Miuli na si Noemi gikan sa yuta sa Moab+ ug kinahanglan niyang ibaligya ang yuta ni Elimelek nga atong paryente.+  Mao nga naghunahuna ko nga pahibaloon ka ug ingnon, ‘Palita kini atubangan sa mga molupyo ug sa mga ansiyano.+ Kon lukaton nimo kini, lukata. Apan kon dili, pagsulti kay ako ang sunod nga may katungod sa paglukat niini.’” Siya mitubag: “Lukaton nako kini.”+  Unya si Boaz miingon: “Kon imong paliton ang yuta kang Noemi, paliton usab nimo kini kang Ruth nga Moabihanon, ang asawa sa namatay, aron ang panulondon sa namatay magpabilin sa iyang ngalan.”+  Busa ang manlulukat miingon: “Dili nako kana malukat kay basig mameligro ang akong kaugalingong panulondon. Ihatag nako nimo ang akong katungod sa paglukat, kay dili ko makalukat niana.”  Kini ang kostumbre sa Israel kaniadto sa paglig-on sa bisan unsang kasabotan maylabot sa katungod sa paglukat ug sa pagbalhin niini nga katungod: Huboon sa usa ka tawo ang iyang sandalyas+ ug ihatag kini sa iyang kasabot. Kini ang paagi sa Israel sa pagpalig-on sa kasabotan.  Busa sa dihang ang manlulukat miingon kang Boaz, “Palita kana,” gihubo niya ang iyang sandalyas.  Unya si Boaz miingon sa mga ansiyano ug sa tanan nga tua didto: “Saksi mo+ karong adlawa nga akong paliton kang Noemi ang tanan nga iya ni Elimelek ug ang tanan nga iya ni Kilion ug Malon. 10  Pangasaw-on usab nako si Ruth nga Moabihanon, ang biyuda ni Malon, aron ang panulondon sa tawong namatay magpabilin sa iyang ngalan+ ug ang iyang ngalan dili mahanaw taliwala sa iyang mga igsoon ug sa ganghaan sa siyudad sa iyang dapit. Saksi kamo niining adlawa.”+ 11  Dayon ang mga tawo nga tua sa ganghaan sa siyudad ug ang mga ansiyano miingon: “Saksi kami! Hinaot panalanginan ni Jehova ang imong maasawa sama kang Raquel ug Lea nga maoy gigikanan sa nasod sa Israel.+ Hinaot molambo ka sa Eprata+ ug makabaton kag maayong ngalan* sa Betlehem.+ 12  Hinaot ang imong banay, pinaagi sa anak nga ihatag ni Jehova kanimo gikan niining bayhana,+ mahisama sa banay ni Perez+ nga anak ni Juda kang Tamar.” 13  Busa giminyoan ni Boaz si Ruth. Unya siya nakigdulog kaniya, ug gipahinabo ni Jehova nga siya mamabdos ug siya nanganak ug lalaki. 14  Ug ang mga babaye miingon kang Noemi: “Dalayegon si Jehova kay iya kang gihatagan ug manlulukat niining adlawa. Hinaot ang ngalan niining bataa mainila sa Israel! 15  Tungod kaniya* nahibalik ang imong kalagsik ug siya mag-atiman nimo sa imong pagkatigulang kay siya gipanganak sa imong binalaye, nga nahigugma kanimo+ ug mas maayo pa kay sa pito ka anak nga lalaki.” 16  Gikuha ni Noemi ang bata ug gikugos kini, ug siyay nag-atiman niini.* 17  Unya gihatagan kini sa silingang mga babaye ug ngalan. Sila miingon, “Natawo alang kang Noemi ang usa ka lalaki,” ug ginganlan nila kinig Obed.+ Siya ang amahan ni Jese, nga amahan ni David.+ 18  Karon mao kini ang kaliwatan ni Perez:+ si Perez ang amahan ni Hesron;+ 19  si Hesron ang amahan ni Ram; si Ram ang amahan ni Aminadab;+ 20  si Aminadab+ ang amahan ni Nason; si Nason ang amahan ni Salmon; 21  si Salmon ang amahan ni Boaz; si Boaz ang amahan ni Obed; 22  si Obed ang amahan ni Jese;+ ug si Jese ang amahan ni David.+

Mga Footnote

Iningles, gate.
Gituyo nga wala hisgoti ang iyang ngalan.
Literal, “magpahayag ug ngalan.”
Ang apo nga lalaki ni Noemi.
O “siyay nahimong yaya niini.”