Laktaw ngadto sa video

Laktaw ngadto sa kaundan

Ugangang Lalaki

Ugangang Lalaki

Sa Hebreohanong Kasulatan, ang pulong nga cham nagtumong sa amahan sa bana (Gen 38:​13, 25; 1Sa 4:​19, 21), ug ang feminine nga porma niini nga cha·mohthʹ, nagtumong sa inahan sa bana (ang ugangang babaye sa asawa).​—Ru 1:14; Miq 7:6.

Ang Hebreohanong berbo nga cha·thanʹ nagkahulogang “makig-alyansa sa kaminyoon.” (Deu 7:3; 1Sa 18:20-27; 1Ha 3:1; 2Cr 18:1) Ang ugangang lalaki sa bana, ang amahan sa asawa, gipaila pinaagi sa masculine participle sa cha·thanʹ. Ang feminine participle niini nagtumong sa ugangang babaye.​—Deu 27:23.

Tungod kay ang minyoonong managtrato giisip nga kasal na bisan tuod nga ang managtrato wala pa mahiusa sa kaminyoon, ang babaye gitawag ingong asawa. (Huk 14:20) Busa, ang lalaki gitawag ug “umagad nga lalaki” (gigamit ang nombre nga naggikan sa cha·thanʹ) human mahitabo ang pagminyoay (Huk 19:5; 1Sa 22:14; Neh 6:18; 13:28) o kaha kini giplano pa lang, sama sa kahimtang sa “mga umagad nga lalaki” ni Lot. (Gen 19:​12, 14; itandi ang Huk 15:6.) Ang mga anak nga babaye ni Lot maoy mga sinayoran lamang; kay kondili pa, lagmit ipon na sila sa ilang mga bana ug wala magpuyo sa balay sa ilang amahan. Ang pamatuod nga ang duha ka lalaki maoy mga umagaron pa lamang ug dili aktuwal nga mga umagad (pamanhonon sa mga anak nga babaye ni Lot apan wala pa maminyo kanila) gipakita diha sa Hebreohanong mga pulong nga mahimong hubaron nga: ‘Mga umagad nga lalaki ni Lot nga mokuha [o, buot makigminyo] sa iyang mga anak nga babaye.’​—Gen 19:​14, NW; Ro; itandi ang JB; Mo; RS.

Diha sa Kristohanon Gregong Kasulatan, ang pen·the·rosʹ gihubad nga “ugangang lalaki” (Ju 18:13); ang feminine nga porma nga pen·the·raʹ, gihubad nga “ugangang babaye.”​—Mat 8:14; 10:35; Mar 1:30; Luc 4:38; 12:53; tan-awa ang UMAGAD NGA BABAYE.