“Nahuman na Gayod”
“Nahuman na Gayod”
SA TUIG 2002, ang mga Saksi ni Jehova nagpahigayon ug distritong kombensiyon sa siyudad sa Mbandaka, sa amihanan-kasadpang bahin sa Demokratikanhong Republika sa Congo. Sa dihang giluwatan sa maong kombensiyon ang New World Translation of the Christian Greek Scriptures sa Lingala nga pinulongan, ang nanambong literal nga nanglukso sa kalipay, ug ang uban nanghilak. Sa ulahi, ang mga tawo nanghugop ngadto sa plataporma aron susihon ug maayo ang bag-ong Bibliya, nga nag-ingon: “Basuki, Basambwe,” nga nagkahulogan: “Nahuman na gayod! Naulawan sila!”
Nganong naghinamhinam man kaayo ang mamiminaw, ug unsay ilang gipasabot niadtong mga pulonga? Diha sa pipila ka bahin sa Mbandaka, ang mga Saksi ni Jehova dili gayod makakuha ug mga Bibliya sa Lingala nga pinulongan. Ngano man? Tungod kay ang ubang mga relihiyon dili mobaligya niini ngadto sa mga Saksi ni Jehova. Ang mga Saksi kinahanglang mohangyo ug laing tawo nga dili-Saksi aron makakuha ug mga kopya. Karon nalipay gayod sila tungod kay ang ubang mga relihiyon dili na makapugong kanila sa pagbaton ug mga Bibliya.
Ang bag-ong hubad makabenepisyo dili lang sa mga Saksi ni Jehova kondili sa publiko usab sa katibuk-an. Usa ka lalaki nga nakadungog sa programa gikan sa iyang balay pinaagi sa mga trompa gikan sa giasembliyahan misulat ngadto sa sangang buhatan sa mga Saksi ni Jehova: “Nalipay gayod ako sa pagluwat niining Bibliyaha. Kini makalamdag kanamo bahin sa daghang butang. Ako dili usa sa mga Saksi ni Jehova, apan mahinamon akong nagpaabot niining Bibliyaha nga bag-o lang ninyong gipatik.”
Ang tibuok Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan mabatonan na karon sa 33 ka pinulongan, ug ang Kristohanon Gregong Kasulatan, sa 19 ka pinulongan usab, nga naglakip sa Lingala. Palihog pangutana sa usa sa mga Saksi ni Jehova kon sa unsang paagi ikaw makabaton ug kopya niining ekselenteng hubad.