MILES NORTHOVER | SUGILANON SA KINABUHI
Gipanalanginan ni Jehova ang Buhat sa Akong mga Kamot
Ang akong mga ginikanan nagsuportar gyod sa organisasyon ni Jehova. Pananglitan, dihang ang mga igsoon sa London Bethel nagkinahanglag suplay sa gatas, gi-donate ni Papa ang nati sa among nag-inusara nga baka. Magkatawa ming maghisgot nga ang among baka ang pinakaunang Bethelite sa among “pamilya.” Ang maayong ehemplo sa akong mga ginikanan nagdasig nako nga ihatag ang akong kinamaayohan kang Jehova, ug dili ‘papahulayon ang akong mga kamot.’ (Ecclesiastes 11:6) Gani, gipaposible ni Jehova nga magamit ang akong mga kamot sa pag-alagad kaniya sa paagi nga wala gyod nako damha. Ug gipanalanginan gyod niya ang akong mga paningkamot. Mao ni ang akong estorya.
Naa koy magulang nga babaye ug lalaki ug nagpuyo mi sa probinsiya duol sa lungsod sa Bicester sa United Kingdom. Nangabang ang akong mga ginikanan ug balay didto. Pag-edad nakog 19, nagpayunir pod ko parehas sa akong mga igsoon. Sa ngadtongadto, nahimo kong espesyal payunir sa Scotland. Dayon pagka-1970, pag-edad nakog 23, gidapit ko nga mag-alagad sa Bethel sa London. Didto nako “nahibaloan” nga naa diay sign language. Tungod sa sign language, nausab gyod ang akong kinabuhi. Mas nagmalipayon ko ug nakadawat kog daghang panalangin.
Pagkat-on ug Sign Language
Samtang nag-alagad sa Bethel, giasayn ko sa Mill Hill Congregation sa mga Saksi ni Jehova, diin nailaila nako ang ubay-ubayng amang nga mga Saksi. Gusto nako silang mahimong higala bisag dili mi parehas ug pinulongan. Maong motapad ko sa amang nga mga igsoon panahon sa mga tigom.
Niadtong panahona, wala pay sign-language nga mga kongregasyon sa Britain. Ang mga amang motambong sa English nga mga tigom, diin i-interpret sa mga igsoon ang programa ngadto sa sign language. Gisunod sa mga interpreter ang grammar sa English ug halos kada pulong ang ilang i-sign. Pero samtang mapailobon kong gitudloan ug sign sa amang nga mga igsoon, nakita nako nga ang ilang pinulongan naa diay kaugalingong grammar ug saktong pagkahan-ay sa mga pulong. Sa ato pa, dili gyod kaayo sila kasabot ug English! Dihang nahibalo ko sa ilang situwasyon, mas gimahal ug girespeto pa nako ang maong mga igsoon kay pirme silang motambong sa Kristohanong mga tigom. Mas naningkamot pod ko nga makakat-on ug sign language.
Sa Britain, ang opisyal nga pinulongan sa mga amang maoy British Sign Language, o BSL. Paglabay sa panahon, ang mga interpreter sa mga tigom naggamit na sa BSL imbes sa gitawag ug Sign Supported English. Tungod niini, ang mga amang mas nakabenepisyo na sa mga tigom. Mas nahiusa na pod sila sa mga igsoon nga dili amang. Karon, dihang mahinumdom ko sa milabayng mga lima ka dekada, nakita nako nga dagayang gipanalanginan ni Jehova ang sign-language field. Ug gitugot ni Jehova nga mahimo kong bahin sa pipila ka maayo kaayong mga pag-uswag niini. Ako kining iestorya kaninyo.
Ang Sign-Language Field Miuswag
Pagka-1973, mga usa ka tuig human ko matudlo ingong ansiyano, ang amang nga brader nga si Michael Eagers misugyot nga himoon panagsa ang mga tigom gamit ang BSL. Ako ug ang laing ansiyano gitugotan sa sangang buhatan sa pag-organisar ug mga tigom kausa sa usa ka bulan sa sign language, ug didto ni himoon sa Deptford, southeastern London.
Nindot gyod kaayo ang mga resulta! Ang amang nga mga Saksi sa London ug sa ubang bahin sa southeastern England mitambong sa unang BSL nga tigom. Miabot ra gyod ang panahon nga sila ug ang mga interesado nakakat-on bahin kang Jehova ug nakadawat ug binase sa Bibliya nga mga impormasyon sa ilang kaugalingong pinulongan. Kada human sa tigom, maghisgot mi sa among mga eksperyensiya ug mangaon. Nakahatag pod ni nakog higayon nga ma-shepherding ang amang nga mga igsoon.
Sa ulahi, naa nay sign-language nga mga tigom sa mga siyudad sa Birmingham ug Sheffield. Naay mga igsoon nga motambong sa mga tigom kay gusto silang mokat-on ug BSL. Daghan niining masakripisyohon nga mga igsoon ang mitabang aron masugdan ang pagsangyaw ngadto sa mga amang sa ubang lugar sa England.
Nakakita Kog Maayo Kaayo nga Asawa
Pagka-1974, nailaila nako ang guwapa nga sister nga si Stella Barker, nga nag-alagad ingong espesyal payunir sa usa ka kongregasyon duol sa Bethel. Nagkahigugmaay mi ug naminyo mi niadtong 1976, dayon nag-alagad mi ingong espesyal payunir. Ang among kongregasyon naa sa Hackney, North London. Didto nagsugod si Stella sa pagsuporta sa sign-language field uban nako. Dihang mahinumdom ko niadtong panahona, makaingon ko nga ang pagpayunir ingong magtiayon maayo kaayo nga sinugdanan sa among kaminyoon.
Wala madugay, gidapit mi ni Stella nga mag-alagad ingong Bethel commuter. Busy kaayo ang among kinabuhi! Nag-alagad pod ko ingong substitute nga tigdumala sa sirkito, nagdumalag Kingdom Ministry School para sa mga ansiyano, ug nagtabang sa ulahi sa pag-organisar ug sign-language interpretation sa English nga rehiyonal nga mga kombensiyon. Usahay tungod sa ka-busy, kapoyon mi pero malipayon kaayo mi sa among buluhaton.—Mateo 11:28-30.
Pagka-1979 ug 1982, natawo ang among duha ka anak, si Simon ug Mark. Nalipay kaayo mi niini ug dako ni nga responsibilidad. Giunsa namo pag-atiman ang among mga responsibilidad? Nakadesisyon mi ni Stella nga dihang naa koy asaynment sa organisasyon nga kinahanglang mobiyahe ug layo, mangadto ming upat ug mogahin mig panahon sa paglingawlingaw. Gusto namong makita sa among mga anak nga makapalipay ang pag-alagad kang Jehova. Unsay epekto niini kanila? Samtang nagdako sila, nagkat-on silag sign language ug sa ngadtongadto nagpayunir. Dayon, si Simon ug Mark gidapit sa Bethel, mga 40 ka tuig na ang milabay human nga nahimong “Bethelite” ang nating baka ni Mama ug Papa. Lipay gyod kaayo mi!
Pagpaningkamot nga Matabangan ang mga Amang
Sa mga tuig 1990, wala pay amang nga mga ansiyano sa Britain, pero naay pipila ka ministeryal nga alagad. Tungod niini, kinahanglang susihon sa mga ansiyano nga dili kahibalo mo-sign kon naa bay mga ministeryal nga “kuwalipikadong manudlo” ug mag-alagad ingong tigdumala. (1 Timoteo 3:2) Ang usa sa mga amang nga ministeryal nga alagad, si Bernard Austin, naa sa English nga kongregasyon. Maayo kaayo siya nga brader ug gimahal gyod niya ang mga karnero ni Jehova. Nalipay kaayo ko dihang nahibaloan nako nga gitudlo ingong ansiyano si Bernard! Gani, siya ang unang amang nga ansiyano sa Britain.
Pagka-1996, naay talagsaon kaayong nahitabo—giaprobahan sa sangang buhatan ang pagporma sa unang sign-language nga kongregasyon sa Britain. Naa ni sa Ealing, West London. Ug naa pay dugang nga pag-uswag.
Nakabenepisyo sa Tanang Kristohanong mga Tigom
Sa mga katuigan sa 1980 ug 1990, remote volunteer ko sa Service Department sa Bethel nga nagtubag sa mga pangutana bahin sa sign-language field. Usahay mosulat ang mga brader sa sangang buhatan ug mangutana kon unsay ilang matabang aron masabtan sa mga amang ang mga pakigpulong sa English nga mga tigom, asembliya, ug kombensiyon. Sa primero, walay sign-language interpretation sa mga tigom ug asembliya, ug walay publikasyon para sa mga amang. Busa pirme nakong dasigon ang mga igsoon—amang man o dili—nga magpailob lang, nga maghulat kang Jehova.
Gigantihan gyod ang among pagpailob! Wala madugay, giorganisar sa sangang buhatan ang sign-language interpretation sa English nga mga tigom ug asembliya. Gawas pa ana, ang mga amang palingkoron sa atubangan diin klaro nilang makita ang mamumulong ug ang interpreter. Gibati sa amang nga mga igsoon nga gihigugma gyod sila ni Jehova ug nga bililhon silang mga sakop sa iyang espirituwal nga pamilya.
Niadtong Abril 1, 1995, gihimo ang unang sign-language nga espesyal nga asembliya sa Assembly Hall sa Dudley sa West Midlands. Mitabang ko kang Brader David Merry, nga tigdumala sa sirkito kaniadto, sa pag-organisar sa asembliya. Ang ubang amang nga Saksi mibiyaheg layo kaayo aron motambong sa programa, nga mibiyahe gikan pa sa Scotland sa north ug sa Cornwall sa southwest. Nahinumdom pa ko kon unsa ka eksayted ang tanan dihang kapin sa 1,000 ang nangabot aron motambong niining makasaysayanhong asembliya.
Pagka-2001, ako ug si Brader Merry gihangyo sa sangang buhatan sa pag-organisar ug BSL nga rehiyonal nga kombensiyon para sa sunod tuig. Daghan kaayo mig kinahanglang himoon para niini! Pero gipanalanginan ni Jehova ang paningkamot sa daghang boluntaryo, ug ang kombensiyon milampos ug dili gyod ni malimtan sa tanan. Human niadto, nakapribilehiyo ko sa pagdumala sa sign-language nga mga asembliya ug kombensiyon sa daghang tuig hangtod nga nagtagana si Jehova ug batabata nga mga brader nga kuwalipikado sa paghimo niini nga asaynment.
Mga Video Para sa mga Amang
Pagka-1998, nalipay gyod mi dihang gi-release sa organisasyon ni Jehova ang una sa daghang sign-language nga publikasyon sa BSL—ang brosyur nga What Does God Require of Us?—On Videocassette. Gigamit ni namo sa pagdumalag daghang Bible study.
Sa 2002 nga kombensiyon, ang mga Kingdom song gi-interpret diha sa BSL sa unang higayon. “Makanta” na sa amang nga mga igsoon ang nindot nga mga lyrics samtang nagsunod sa signer. Bation pod nila ang makapatandog nga rhythm sa musika. Malipay gihapon kong maghinumdom sa usa ka amang nga ansiyano nga naghilak sa kalipay samtang “nagkanta” siya sa unang higayon!
Sa 2002 nga kombensiyon, naa na poy talagsaon nga nahitabo. Ang London Sign-Language Congregation gidapit sa paghimog video drama. Pero unsaon man namo ni paghimo? Wala pa mi kasulay niini! Pero parehas sa pirmeng ginahimo ni Jehova—iya na pod ming gitabangan pinaagi sa pagpangitag mga igsoon nga makamaong mohimo ug mo-edit ug mga salida. Nindot kaayo ang nahimo nga video drama! Dugang pa, dako gyod ug tabang ang among eksperyensiya niini nga project, kay gikan sa 2003 hangtod 2008, nakapribilehiyo ko sa pagdumala sa paghimog mga video drama sa Bethel para sa umaabot nga BSL nga mga kombensiyon.
Nalipay gyod mi ni Stella nga makauban ang among mga anak sa Bethel. Pero dili sayon ang among trabaho! Human sa pipila ka semana sa pag-rehearse ug pag-record, kapoy na kaayo ang mga aktor ug production team. Pero dili sayang among mga paningkamot! Natandog kaayo mi dihang nakita namo nga ang mga estorya sa Bibliya nahimong tinuod para sa amang nga mga igsoon, ug daghan nila ang nakahilak sa kalipay.
Si Jehova padayong nagpanalangin namo. Pagka-2015, nakadawat mig study edition sa Ang Bantayanang Torre sa BSL pinaagig video format. Dayon pagka-2019, ang basahon sa Mateo gi-release pod sa samang format. Karon, naa nay tibuok Kristohanon Gregong Kasulatan—ug ang Hebreohanong Kasulatan padayon pang gihimo. Ang atong amang nga mga igsoon mapasalamaton kaayo kang Jehova!
Ingong katawhan ni Jehova, bahin ta sa espirituwal nga pamilya nga nagsundog sa atong langitnong Amahan sa pagpakitag gugma nga walay diskriminasyon. (Buhat 10:34, 35) Kami sa akong pamilya mobilib gihapon sa panahon, kusog, ug kabtangan nga gihatag sa atong organisasyon aron tabangan ang tanang tawo—apil na ang mga amang ug buta. a
Wala gyod masayang among mga paningkamot. Karon, ubay-ubay na ang BSL nga mga kongregasyon sa Britain. Ang pagkahimong bahin sa pag-uswag sa sign language gikan sa sinugdan nakahatag nakog dakong kalipay ug katagbawan. (Zacarias 4:10) Siyempre, si Jehova ang nagpaposible niining tanan. Gigiyahan niya ang iyang organisasyon. Gitagan-an niya ang iyang mga alagad kon unsay ilang gikinahanglan aron masangyaw ang maayong balita sa tanang tawo. Ug gipatubo niya ang binhi sa kamatuoran diha sa mga tawo nga madinawaton ug kasingkasing.