Mwet ngeni masouan

Mwet ngeni tettelin menlapen masouan

PWÓRÓUSEN MANAWEN EMÉN

“Ám Ikkeei! Tiinikemiló!”

“Ám Ikkeei! Tiinikemiló!”

KA MOCHEN alapaaló óm angang ngeni Jiowa ren óm mwékút ngeni eú leeni mi osupwangen chón afalafal ie, eli lón pwal eú fénú? Ika ewer, ese mwáál kopwe feiéch seni óm álleani pwóróusen chienach keei, Jack me Marie-Line Bergame.

Jack me Marie-Line Bergame ra angangfengen full-time ngeni Jiowa seni ewe ier 1988. Ra silleló ren ar tufichin eérenaaló mineféén nónnómuur me ra etiwa sókkopaten wis lón Guadeloupe me French Guiana. Iir me ruu ekkena leeni ra nóm fán túmúnúen ewe ofesilap lón France iei. Sipwe eisini Jack me Marie-Line fitu kapas eis.

Met a amwékútúkemi le angang ngeni Jiowa full-time?

Marie-Line: Atun ua mámmááritá lón Guadeloupe, aua kan afalafal fengen me inei we unusen rán. Inei we i emén Chón Pwáraatá mi tinikken. Ua tongei aramas, me atun ua áwesi ai sukul lón ewe ier 1985, ua poputá le pioneer.

Jack: Lekúkkúnúi, ua mááritá lein chókkewe mi angang ngeni Jiowa full-time me ra mmen aúcheani ewe angangen afalafal. Atun ai fansoun asésé seni sukul, ua kan auxiliary pioneer. Atun weekend, fán ekkóch aua fiti bus pwe aupwe ló fiti ekkóch pioneer le afalafal lón ar we leenien afalafal. Aua afalafal unusen rán me mwirin aua kunou wóón beach. A mmen apwapwa ekkena rán!

Ekiseló mwirin, ám me Marie-Line aua pwúpwúlú lón ewe 1988, ua pwisin ereniei, ‘Ese wor met a pineikemi, iwe pwata ause alapaaló ám angang ngeni Jiowa lón ewe angangen afalafal?’ Iwe ua fiti Marie-Line le pioneer. Eú ier mwirin, mwirin ám fiti ewe sukulen pioneer, aua filitá ám aupwe special pioneer. Aua pwapwaiti fitu wisem kewe lón Guadeloupe me mwen ám ketiw le mwékút ngeni French Guiana.

A siwil wisemi fán chómmóng lón ánein ekkeei ier, nge met a álisikemi le eérenaaló wisemi me nónnómumi minefé?

Marie-Line: Ekkewe mwán Chón Kraist lón ewe Bethel lón French Guiana ra silei pwe aua fókkun sani ewe wokisin lón Aisea 6:8. Iwe atun ra kérikem, fán chómmóng ra ka urumwot le erenikem, “Oua chemeni ewe wokisin oua mmen sani?” Iwe aua silei pwe epwele pwal ekkesiwil wisem. Iwe aua kan erá, “Ám ikkeei! Tiinikemiló!”

Aua kan túmúnú ám ausap aléllééi wisem kewe iei ngeni wisem kewe me lóóm, pokiten ika aupwe féri ena, iwe eli ausap pwapwaiti wisem minefé. Aua pwal achocho le sissileeló chón ám we mineféén mwichefel.

Jack: Lón ekkewe fansoun ra ló, ekkóch chienem mi tongekem ra sótun eppetikem ám ausap mwékút pokiten ra mochen ám aupwe chék kanefengen. Nge atun aua ló seni Guadeloupe, emén chón Kraist mwán a áchema ngenikem alon Jesus we lón Mateus 13:38: “Ewe tanipi, iei fanüfan.” Iwe atun a siwil wisem, aua kan pwisin áchema ngenikem pwe aua chúen álillis lón ewe angangen afalafal ese lifilifil ia aua nóm ie. Nge lap seni meinisin, ekkewe aramas me ewe leenien afalafal ra kon aúchea!

Atun aua wareiti ám we mineféén leenien afalafal, aua kúna pwe ekkewe aramas ra chék menemenéch ren nónnómun manawer. Ina minne aua pwal achocho ngeni le pwal usun chék iir. A sókkóló ener mwéngé, nge aua chék mwéngé met ener me ún met ra únúmi, nge aua chék pwal túmúnú inisim. Aua fókkun achocho le fóséch usun eú me eú wisem kewe.

Marie-Line: Aua pwal káé chómmóng mettóch seni pwiich kewe lón ena leeni. Ua chemeni ewe atun aua kerán wareiti French Guiana. A fókkun púngúmmong rán, iwe tittipem nge aupwe witi epwe mu ewe rán iwe aupwap ló afalafal. Nge emén fefin Chón Kraist a ereniei, “Ka mmólnetá ach sipwele ló afalafal?” Ua máirú me ereni, “Ifa usun?” A pélúweni, “Angei imwom na amper, me sipwe tétá wóón wach en pasiken.” Iwe ua káé ifa usun upwe kémwéch amper atun aua sássá wóón ewe pasiken. Ika use káé, eli usap fókkun tongeni afalafal atunen fansoun púngúmmongun rán!

Oua fen mwékút fán 15. Mi wor met oua tongeni eáni pesepes ngeni ekkewe ekkóch usun ena?

Marie-Line: A tongeni áweires án emén epwe mwékút. Nge a chúen lamot kopwe kútta eú leeni kopwe meefi kinamwe me ie atun kopwe liwin mwirin óm fiti ewe angangen afalafal.

Jack: Lape ngeni ua kan peiniti lón ewe imw aupwe mwékútúlóng lón. Ekkewe Chón Kraist mwán lón ewe keangen ofesilap mi tepereni pwe eli ausap nómottam ikena, fán ekkóch ra erá, “Jack, kete pwal osukosukok le peinit!”

Marie-Line a mmen angéch le pákini pisekim! A kan pwóórunatiw meinisin me makkeei wóón eú me eú “bathroom,” “bedroom,” “kitchen,” me metakkan. Iwe atun aua wareiti imwem we minefé, a ámecheresi ám aupwe waalong ekkewe pwóór lón en me leenian. A pwal makkeetiw met masouen ekkewe pwóór pwe aupwe chék mwittir kúna atun a lamot aupwe áeá.

Marie-Line: Pokiten aua fen káé ifa usun ám aupwe kókkótéch, iwe aua tongeni chék mwittir poputá lón wisem minefé.

Ifa usun oua akkóta ámi fansoun pwe oupwe tongeni ‘unusen apwönüetä wisemi’?​—2 Tim. 4:5.

Marie-Line: Iteiten Sárinfál aua asésé me ammólnatá ekkewe mwich. Oruu feiló, aua afalafal.

Jack: Inaamwo ika mi wor ewe úkúkún awa mi lamot aupwe tikeri, nge ause nefótófót wóón ena. Ewe angangen afalafal a fókkun aúchea lap seni meinisin lón manawem. Seni ewe atun aua ló seni imwem we tori ám liwin, aua achocho le chék afalafal ngeni ese lifilifil ié aua chuuri.

Marie-Line: Áwewe chék, atun aua kan ló piknik, ua kan uwou tract. Ekkóch ra kan feito rem me tingor néúr puk, inaamwo ika ausaamwo fen ereniir pwe ám Chón Pwáraatá Jiowa. Ina popun aua kan túmúnúéchú úfem me féfférúm. Aramas ra esilla ekkena.

Jack: Aua pwal achocho le kirekiréch ngeni chón órumw kewe. Ua kan wisen rusi ekkewe pipiin taropwe, waawu ekkewe kápich, me reikei lúkún imwem we. Chón órumw kewe ra kúna minne aua féri me fán ekkóch ra tingor, “Kese mochen upwe néúni eú Paipel?”

Fán chómmóng oua afalafal lón ekkewe leeni mi towau seni aramas. Oua tongeni apwóróusa eú me leir oua kon sani?

Jack: A weires ám aupwe tikeri ekkóch ekkewe leenien afalafal lón Guiana. Fán chómmóng, aua ssá wóón tarakú 370 mile lón eú wiik wóón ekkewe al rese éch. Ause fókkun ménúki ám we ló ngeni St.Élie, leemanen Amazon. Aua fiti tarakú me efóch mwoota ren fitu fitu awa pwe aupwe tikeri ikena. Lape ngeni aramas mi nóm ikena, iir chón kút kolt. Pokiten ra aúcheani ekkewe puken álillisin Paipel, iwe ekkóch me leir ra kan liffang ngenikem och kolt pwe ar asor! Lekuniol, aua kan fichi ngeniir fition ach we mwicheich. Chómmóng chón ena leeni ra etto katol.

Marie-Line: Lón chék ekkewe, Jack a kefil pwe epwe eáni ewe afalafal fán iten ewe Áchechchem lón Camopi. Ren ám aupwe tikeri ikena, aua ssá wóón mwoota ren úkúkún rúáánú awa lón ewe Oyapock River. A mmen apwapwa ám féri ena.

Jack: Atun a kotetá léléén ena Oyapock River, a tongeni efeiengaw ekkewe lóóló lón. A mmen amwarar ám kúna ekkewe lóóló atun aua kanengeniir wóón wáám we mwoota. A lamot ngeni emén chón sái wóón mwoota an epwe sipeéch. Nge a mmen apwapwa ám sái. Inaamwo ika a chék wor wonomén Chón Pwáraatá Jiowa lón ena atun, nge a wor nime aramas ra fiti ewe Áchechchem, kapachelong ekkóch chón Amerindian!

Marie-Line: Minne a fis ngenikem, ikkena ekkewe mettóch a mmólnetá ngeni ekkewe sáráfé iir mi mochen alapaaló ar angang ngeni Jiowa. Lón ekkena esin mettóch, a lamot óm kopwe lúkúlúk wóón Jiowa, iwe óm lúkú i epwe péchékkúleló. Fán chómmóng lón ekkena esin mettóch lón manawach, sia kúna án Jiowa álillis.

Oua fen káé chómmóng fós. A mecheres ngenikemi ámi káé?

Jack: Aapw ese mecheres. Ua káé ekkena fós pokiten ua mochen álillis lón ekkewe mwichefel mi osupwangen álillis. A lamot upwe wisen emmweni ewe káéén Leenien Mas lón fósun Sranantongo * pwal mwo nge me mwen ai use mwo fen féri ewe kinikin lón mwich, álleaan Paipel! Ua eisini emén Chón Kraist mwán ika ifa usun ai emmweni ewe káé. A ereniei, “Fán ekkóch ause weweiti ekkóch kapas, nge a múrinné.” Ekkewe kúkkún ra mmen pwal álilliséch ngeniei. Atun ua mwáálliló, ra kan ereniei, nge ekkewe watte rese kan ina usun. Ua káé chómmóng mettóch seni ekkewe kúkkún.

Marie-Line: Lón eú leenien afalafal, a wor nei chón Káé mi eáni fósun French, Portuguese, me Sranantongo. Emén fefin Chón Kraist a pese ei pwe upwe poputá le káé ngeni nei kewe chón káé mi kon weires ar fós me okukumwiri ekkewe ua kon sile ar fós. Mwirin ua weweiti tipachemen ena kapasen pesepes.

Eú rán, a wor emén nei chón káé lón fósun Sranantongo me emén lón fósun Portuguese. Lupwen ua poputá le káé ngeni ewe arúúeménún, chienei we a ereniei, “Marie-Line, ese weweiti óm kapas!” Ua mirititi pwe ua fós ngeni ewe fin Brazil lón fósun Sranantongo nge esap lón fósun Portuguese!

Chókkewe oua angangfengen me iir ra mmen tongekemi. Ifa usun oua ririéch ngeniir?

Jack: Än Salomon Fos 11:25 a erá: “Eman aramas mi kichiöch epwe pisekisekila.” Aua awora fansoun ngeni ekkewe ekkóch me féri mettóch fán iter. Atun elimelim lón ewe Leenien Mwich, ekkewe ekkóch ra kan ereniei: “Mut ngeni ekkewe chón afalafal ar repwe féri ena angang.” Nge ua ereniir: “Nge, pwal ngang emén chón afalafal. Ika a wor angang a lamot sipwe ataweei, ua mochen álillis.” Inaamwo ika fán ekkóch a lamot ngenikem me pwúlúwei we fansoun fán item chék, nge aua áchemafengennikem pwe ausap mut ngeni ena an epwe pineikem seni ám féfféréch ngeni ekkewe ekkóch.

Marie-Line: Aua achocho le silefichi pwiich kewe. Ika aua féri ena, iwe aua sile ién leir mi lamot ngeniir álillis ren túmúnún néúr kewe are ién leir aua tongeni álisiir le pikkini néúr kewe seni sukul. Iwe aua tongeni akkóta ám schedule pwe aupwe tongeni awora ngeniir álillis. Iwe pokiten ám féri ekkeei sókkun mettóch, aua ririéch ngeni ekkewe ekkóch, me aua chék mmólnetá le álillis atun a lamot.

Ikkefa ekkewe feiéch oua kúna seni ámi álillis lón ekkewe leeni mi osupwangen chón afalafal ie?

Jack: Ám angang ngeni Jiowa full-time a mmen awéúéchúkem. Fán chómmóng aua pwapwaiti férien Jiowa kewe. Inaamwo ika a wor fansoun mi áweires ngenikem, nge a kinamwe ekiekim pokiten aua kúna álillis seni néún Jiowa kewe aramas ese lifilifil ia aua nóm ie.

Lesáráfééi ua kalapus lón French Guiana pokiten use angolong lón mwékútúkútún mwúún fénúfan. Use fókkun lúkú pwe upwe liwin ngeni ena fénú me misineri ie, me tongeni afalafal lón ekkewe leenien kalapus. Ren enletin, Jiowa a mmen kisáseú le efeiéchúkem.

Marie-Line: Eú popun mi atoto watteen ai pwapwa ina ren ai fangóló pwisin ngang fán iten ekkewe ekkóch. Aua mmen pwapwa le álillis lón án Jiowa ei angang. A pwal apéchékkúla ewe riri lefilem me pwúlúwei we. Fán ekkóch, Jack a kapas eis ngeniei ika aua tongeni mwéngéfengen me eú pean pwúpwúlú iir mi osupwangen apéchékkúl. Fán chómmóng ua kan ereni, “Pwal ina chék met ua ekieki!” Fán chómmóng a chék taitap minne aua ekieki.

Jack: Kukkuto chék, emén tokter a ereniei pwe a úriei kanser. Inaamwo ika Marie-Line ese mochen rong, nge ua ereni: “Áchengicheng, ika upwe máló lesor, usap máló lón ai “wesewesen chinlap.” Nge upwe máló fán ai menemenéch pokiten ua féri met mi fókkun aúchea, ina ai angang ngeni Jiowa, me ina met a atoto ngeniei watteen pwapwa.”​—Ken. 25:8.

Marie-Line: Jiowa a ewisa ngenikem wis ause tepereni pwe aupwe wiseni me a mut ngenikem ám aupwe féri met ause fókkun ekieki pwe aupwe tongeni féri. Manawem a masou ren minne mi múrinné. Fán ám lúkúlúk wóón Jiowa, aua chék ló ese lifilifil ia an we mwicheich a mochen aupwe álillis ie!

^ par. 32 Fósun Sranantongo a nofiti ngeni fósun English, Dutch, Portuguese, me ekkóch fósun Afrika. Ena fós a poputá seni ekkewe slave mi sú.