¿Kãareba mau alma?
Chi Bibliaba panau ɓuu
Bibliaɗe, chi beɗea “alma” Hebreo beɗeaɗe jara ɓuu néfesch griegoɗe psykjé. Chi Hebreo beɗeaɗe jara ɓuu “chi ʉ̃yababarii”, chi beɗea griegoɗe “ẽbẽra” o maebʉrã “ẽbẽra chokae ɓuu” jara ɓuu. a Chi beɗea alma ara chi ẽbẽra níturu makawẽebʉrã ãnimara. Mau dachi eɗare unii wãʼãema, mau awara wãyua dachi biuruuɗe. Ochiaɗaika chi texto Bibliaɗe maka jara ɓuu.
Jeowaba Adán wausiiɗe, chi nabena ẽbẽra, Bibliaba jara ɓuu “maka ẽbẽra chokae ɓeesia” (Génesis 2:7). Adán wausiiɗe alma deabasia, makarã ichíturu alma baɗe wãsia, jaraibʉrã, ẽbẽra chokae nii.
Bibliaba jara ɓuu chi almaba ẽbẽra biuɗa waui ɓua, koi ɓua, trajai ɓua, mauɗe kiuru ãrĩã ko kʉ̃riai ɓua mauɗe chi leyrã siɗa ũri nibai ɓua (Levítico 5:2; 7:20; 23:30; Deuteronomio 12:20; Romanos 13:1). Bari chi ẽbẽra chokae niiba jãu asei ɓua.
¿Chi alma biuyu ɓuẽ?
Maerã. Alma biuyu ɓua chi texto Biblia ãrĩãɗe jãka jara ɓua.
Bibliaba naka jara ɓuu: “Chi alma kachirua aseburuu... biuyua” (Ezequiel 18:4, 20).
Chi israelita pekao ãrĩã aseburuubʉrã, Bibliaba jara ɓuu naarã kastikayu: “Jãu alma [ẽbẽra] biuyua” (Éxodo 12:15, 19; 31:14; Levítico 7:20, 21, 27). La Biblia de las familias católicas, jãuba Levítico 19:8ɗe naka jara ɓuu: “Jãu alma biuyua”.
Chi ɓee texto Bibliaɗe jara ɓee “alma biuɗa” jarayua chi ẽbẽra biuɗa baɗa (Levítico 21:11, nota; Números 6:6, nota). Chi ɓee Bibliaɗe traduci ɓee “kakua biu ɓuu” maebʉrã “ẽbẽra biuɗa”, maka ɓumina chi Biblia nabẽraeɗeeɗabena hebreoɗe jãma ɓʉ kuɓuu chi beɗea néfesch, jaraibʉrã, “alma”.
“Alma” jãu “vida”
Chi Bibliaɗe, “alma” ara aɓau “vida”. Mau jara ɓuu, Job 33:22ɗe chi beɗea hebreoɗe “alma” (néfesch) jãka jaraburuuɗe ara aɓau “vida” beɗea ɓuu. Ẽbẽra biu diɗiiɗaa kuɓuu Bibliaba jara ɓuu chi “alma” perdeiɗe kuɓuu (Éxodo 4:19; Jueces 9:17; Filipenses 2:30).
Biʼia kawabudaubʉrã cha nau beɗea “alma”, biʼia entendeɗayua chi ɓee textorã. Génesis 35:18ɗe jara ɓuu chi alma wẽraɗe “wãmaa ɓuu” mauɗe junebena Biblia Torres Amat, nauɗe jara ɓuu ichia ichi “alma ʉ̃yabapeɗa” awara ɓui awa kuɓuu. Nauba jara ɓuu ichi vida acaba diɗiimaa ɓuu. Jãuɗeeba junebena Bibliarãɗe jara ɓuu chi wẽra ʉ̃yaba koɓooɗa baɗa “acaba diɗiimaa ɓuu”.
Mau jarabadau chi alma biukau, ¿samabena neesaa?
Iɗibea chi religión cristiana abadau, jãarãba nauɗe ãrĩã ijãa nuree maka ɓumina chi Bibliaɗe eɗa maka ɓʉ kuɓuu wãe; jãu griegorã naeɗeeɗabenarãɗebena nee ɓuu. Chi Diccionario enciclopédico del Cristianismo jauba naka jara ɓuu: “Cha nau jari ijãa nuree almaɗebena nee ɓuu chi kʉ̃risia naeɗeeɗabena griegorãɗe ãchia jarabachiɗau, chi kakua mauɗe alma ome diwara kopanua, maka ɓumina chi kakua dodomia koɓooyua alma nesita ɓuu. Bibliaba jara ɓuu chi omea ara aɓau panuu”.
Dachi Akõreba kʉ̃riawẽe ẽbẽrarã kʉ̃risia ichia jara ɓuu ara aɓa ɓuuɗeeburu ɓeeyua jari jara ɓuu kĩraka chi alma biukau. Bibliaba naka jara ɓuu: “Kauwa panásturu aɓauba machimaa setaa jararãamera, chi dachi aiɗakau biawãrawãe ɓuu kʉ̃risiabadauɗeeba. Mau joma nabẽraeɗebena kʉ̃risiabadau” (Colosenses 2:8, Biblia Chamí, WPS.).
a Nueva Concordancia Strong Exhaustiva, James Strongɗe, Editorial Caribeɗebena, sección “Diccionario de palabras hebreas y arameas”, página 89ɗe, entrada número 5315, mauɗe Diccionario del griego bíblico, Amador Ángel García Santosɗe, Editorial Verbo Divinoɗebena, página 926ɗe. Chi beɗearã néfesch mauɗe psykjé Biblia aɓaaɓaa ɓeeɗe june diwara jara ɓea, chi ãchia jaraɗa kʉ̃ria ɓee mau: “alma”, “vida”, “ẽbẽra”, “ãnimara” makawẽebʉrã “kakua”.