Hechos 26:1-32

26  Maabae Agripaba Pablomaa jarasii: —Ara bichi kakua ida berreabiiruu. Ara makʉɗe Pablo jua jirapeɗa berreasii:  —Rey Agripa, mʉ kĩrajʉʉ ɓuu iɗi bichi daaɗe berreai baita. Mʉʉba kuitaabii judiorãba jideadumina mʉ nebʉraswãe nii.  Bichiba ãrea kuitaa ɓuu dachi judiorã saka nureabadau mauɗe kĩra awara berreabadau. Mauɗeeba chi chuburia iɗiiruu mʉ beɗea kakua ãkaawẽa ũrimera.  »Joma judiorãba kuitaa panuu mʉ kũdrãaeɗebena saka nibasii mʉ druaɗe mauɗe Jerusalenɗe biɗa.  Ãchiba kuitaa panuu mʉ fariseo nii. Barikiuba mau bichi daaɗe jara kʉ̃ria ɓuubʉrã mau jarai ɓuu. Bichiba kuitaa ɓuu Moisesba ɓʉɗa wauɗai baita fariseorãba kauwa waubadau.  »Maamina Dachi Akõreba dachi nabẽraeɗebenarãmaa deai jaraɗa eseɗau panuu kakua, iɗi ãchiba mʉ jidea panuu.  Biawãra joma Israel 12 warrarãɗebena neepeɗaaɗarãba ijãa panuu Dachi Akõreba dachi chokae jiradubii. Mauɗeeba dachiba ãyadaa mauɗe ẽsabuɗe Dachi Akõremaa biꞌia berreabadau. Mʉ rey Agripa, mau ijãa ɓuu kakua waabena judiorãba mʉ jidea panuu. Mauɗe Pabloba chi judiorã aria nureerãmaa jarasii: —Dachi Akõreba dachi chokae jiradubii ijãa panuubʉrã ¿sakãe ijãaɗawẽa panuma ichiba biu ɓuaɗa aɓa chokae jiradubiɗa?  —.  »Mʉʉba naeɗe kʉ̃risia ɓuasii ne joma waui ɓuu ẽbẽrarãba Jesús Nazaretɗebena ijãarãaɗamera. 10  Mʉʉba Jerusalenɗe biawãra maka wausii. Paare mechiurãba ãchi trʉ̃ɗeeba mʉʉmaa ida Jesusɗe ijãabadaurã ãrea jʉ̃a ɓubisiɗau. Mauɗe mau ẽbẽrarã beabisiɗauɗe mʉa biɗa biꞌia ɓuu asii.* 11  Judiorã araa ãbua imibadau decha mʉʉba ãchi biꞌiwãe panabiabachii. Ɓes ãrea ãchimaa Jesús ʉ̃rʉbena kachirua berreabiasii. Mʉʉba maarã joma kĩramaa ɓuasiiɗeeba ãibena druaɗebena puuruɗe biɗa jʉrʉ nibabachii. 12  »Ewari aɓa paare mechiurãba mʉ Damasco puuruɗaa bʉisiɗau ãchi trʉ̃ɗeeba Jesusɗe ijãabadaurã jidauɗakaɗamera. 13  Maamina, mʉ rey, oɗe wãsiiɗe ãsa baaruuɗe mʉ mauɗe chi mʉ baara wãaduurãba bajãaɗebena ʉ̃ɗaaruu unusiɗau. Mau ʉ̃ɗaa ʉmada aude teɗechoasii. 14  Joma dai jeeɗa ɓaesiɗau. Mauɗe mʉʉba mimi ũrisii. Mau mimiba mʉʉmaa hebreo beɗeaɗe* naka jarasii: “Saulo, Saulo, ¿sakãe mʉ kachirua waui baita wãraa ɓuma? Chi subariimaa ʉ̃rʉ tʉaruuɗe, bichi ara du aɓa puꞌuai”. 15  Mauɗe mʉʉba iɗisii: “Mʉ mechiu, ¿bichi kaima?” Mʉ Mechiuba panausii: “Mʉ Jesusbʉ. Chi bichiba kachirua waui baita wãraa ɓuu. 16  Maamina jiraduse. Ara mʉ bichimaa unubisii mʉ baita bari trajabarii ɓuamera. Bichiba unuɗa mauɗe mʉʉba unubiiruu berreai ɓuu.* 17  Mʉʉba bichi judiorã juaɗebena mauɗe judiowãerã juaɗebena karibai. Mʉʉba bichi judiowãerãmaa bʉi chi mʉ biawãra beɗea kuitaaɗamera.* Mauɗeeba pãriuɗe duanaɗa ʉ̃ɗaaɗe nibaɗai. Satanás juaɗebena wãɗapeɗa Dachi Akõremaa neeɗai. Chi mʉʉɗe ijãaduu baita ãchiba kachirua waupeɗaaɗa Dachi Akõreba perdonai. Mauɗe Dachi Akõreba ãchi ɓui ichiba jʉrʉ adauɗa puuruɗebenarã nureaɗamera”. 18  —. 19  »Mʉ rey Agripa, Jesusba mau ewariɗe mʉʉmaa jaraɗa joma wausii.* 20  Mʉʉba naeɗe Damasco puuruɗebenarãmaa jarasii ãchiba kachirua waubadau ida ɓuɗapeɗa Dachi Akõremaa neeɗamera. Mau maaɗakare Jerusalén puuruɗe, joma Judea druaɗe mauɗe judiowãerãmaa ara mau jarasii. Jomaurãmaa jarasii biꞌia wau panuu ãchiba kachirua waupeɗaaɗa biawãra ida ɓupeɗaaɗa unubiaɗai baita. 21  Mauɗeeba judiorãba mʉ Dachi Akõre de mechiuɗe jidauɗapeɗa beaɗai kʉ̃riasiɗau. 22  Maamina mau ewariɗebena Dachi Akõreba mʉ aiɗa ɓuabariiɗeeba, chi mechiurãmaa mauɗe chi mechiuwãerãmaa wabiɗa Jesús ʉ̃rʉbena berrea ɓuu. Dachi Akõre baita berreabadaurãba jarapeɗaaɗa mauɗe Moisesba kãare makai ɓʉɗa mʉʉba mau jara ɓuu. 23  Ãchiba jarabachiɗau Dachi Akõreba Dachi Karibabarii deai jaraɗa ãrea puꞌuaba biui ɓuasii mauɗe chi biupeɗaaɗarãɗebena naa chokae jiradui ɓuasii, chi dachi karibai ʉ̃ɗaa ɓuu judiorãmaa mauɗe judiowãerãmaa jarai baita.* 24  Pabloba wabiɗa mau jaramaa ɓuuɗe, Festo kĩru berreasii: —Pablo, bichi kĩranema ɓuu, karta ãrea kuitaasiiɗeeba. 25  Maamina Pabloba jarasii: —Chi mechiu Festo, mʉ kĩranemawẽa ɓuu. Chi mʉʉba jara ɓuu biawãrabʉ mauɗe arakʉɗe ɓuu. 26  Chi rey Agripaba mau ʉ̃rʉbena kuitaa ɓuu. Mauɗeeba mʉ ichi daaɗe wapeawẽa berrea ɓuu. Mʉʉmaarã ichiba Jesús ʉ̃rʉbena joma kuitaa ɓuu jomaurãba ãrea nebʉrʉbadauɗeeba. 27  Rey Agripa, ¿bichiba chi Dachi Akõre baita berreabadaurãba jarapeɗaaɗa ijãa ɓuka? Mʉʉba kuitaa ɓuu bichiba ijãa ɓuu. 28  Agripaba Pablomaa jarasii: —¿Bichiba ara naka mʉ Cristoɗe ijãabii kʉ̃ria ɓuka?* 29  Pabloba jarasii: —Mʉʉba Dachi Akõremaa ʉtaa iɗi ɓuu kãꞌãabariwãeɗe maebʉrã ewari ãreaɗe bichi mauɗe joma chi mʉ beɗea ũri panuu, mʉ kĩra panaɗamera, maamina nau kaenawãe. 30  Maka jarasiiɗe Agripa, Festo, Berenice mauɗe joma aria akʉ ɓee jiradusiɗau. 31  Awara wãɗapeɗa ãchicha jara duanasiɗau: —Nau ẽbẽraba kachirua wauwẽa ɓuuɗeeba, biubai ɓuu maebʉrã jʉ̃a ɓuabai ɓuu. 32  Maabae Agripaba Festomaa jarasii: —Jãu ẽbẽraba Romaɗebena chi aude mechiumaa ichi nebʉra ʉ̃rʉbena iɗiɗaa basirã, bichiba ichi poyaa wãbii basii.

Notas

Hechos 8:1-3.
26:14 Hebreo beɗea. Chi nuree kartaɗe naka ɓʉ kuɓuu: «Arameo beɗea».
26:16 Bichiba unuɗa. Griego beɗeaɗe chi ɓee kartaɗe ɓʉ kuɓuu: Bichiba mʉʉɗeeba unuɗa.
26:17-18 Mʉ biawãra beɗea kuitaaɗamera. Griego beɗeaɗe naka ɓʉ kuɓuu: ãchi dau bũaɗamera.
26:19 Jesusba mau ewariɗe mʉʉmaa jaraɗa. Griego beɗeaɗe naka ɓʉ kuɓuu: mʉ daumaa unubiɗa.
Isaías 42:6-7; 49:6.
26:28 Griego beɗeaɗe nau siɗa jara ɓuu «Bichiba mʉʉmaa beraa kʉ̃risiabisii Cristoɗe babii».