尼弗多亚
(Nephtoah)
这个名称跟位于犹大和便雅悯两部族地界的一个泉有关。(书15:1,9;18:11,15)一般认为,这个泉就是位于利富达的一道泉水(恩尼夫多亚),在基烈耶琳东面,耶路撒冷的圣殿山西北偏西约4公里(2.5英里)。尽管这个看法跟约书亚记15:9一致,但约书亚记18:15,16看来表示,“尼弗多亚水泉”位于基烈耶琳西边。圣经的译者用了不同方法处理这种看似矛盾的情况。思高圣经学会的译本和《牧灵圣经》按照《七十子译本》的文句,把约书亚记(若苏厄书)18:15中的“向西”改为“向加斤”。《修订标准译本》把“向西”改为“向以弗仑”,好使经文跟约书亚记15:9一致。罗纳德·诺克斯把希伯来语词yamʹmah(扬马,意思是向西)按字面意思译作“向海”,并在脚注中解释说:“这词的意思应该是向西朝地中海的方向,但显然便雅悯部族的地界到这里就转向东了,因此‘海’很可能是指位于便雅悯部族土地东边尽头的死海。”吕振中则把这个词译做“向死海”。