脂肪
(Fat)
译作“脂肪”的几个希伯来语词不但指实际的脂肪,也指饱满而肥胖的东西。这几个词也可以用来打比喻,表示富饶或肥沃(比如“最好的出产”),或指思想麻木和心智迟钝。
希伯来语cheʹlev(赫莱卜)通常用来指动物的脂肪(利3:3)或人的脂肪(士3:22)。另一个词peʹdher(佩德尔)则指用作全烧祭的牲畜的肾、腰周围的板状脂肪。(利1:8,12;8:20)创世记4:4记载,亚伯拿羊群里头生的,连同“肥美的脂肪”一并献给耶和华。圣经在这里第一次使用“赫莱卜”,后来的经文则大多用来论述献祭。“赫莱卜”也用来比喻任何东西最好 或最肥美的部分。比如在创世记45:18,法老对约瑟说,他一家可以“吃本地最好的出产”。同样,民数记18:12也说:“上好[赫莱卜]的油、上好[赫莱卜]的新酒五谷……我都赐给你。”(见诗81:16;147:14)
关于脂肪的律法 利未记第3章记载,耶和华指示以色列人献交谊祭时该如何处置脂肪。如果祭司以牛或山羊为交谊祭,就要把祭牲腰间、肠子上和肾上的脂肪,连同肝上的肥附属物一并放在坛上焚烧,使烟气上腾。以绵羊为交谊祭时,羊的整条肥尾巴也要一并献上。(叙利亚、巴勒斯坦、阿拉伯和埃及的绵羊,都有肥尾巴,通常重达5公斤[11磅]或以上。)摩西律法明确规定:“脂肪全都属于耶和华。……凡脂肪和血,你们都不可吃。”(利3:3-17)
脂肪会放在坛上猛烈燃烧,直到几乎烧尽。任何献在坛上的脂肪都不可留到第二天早晨,因为这些脂肪会腐烂发臭,绝不宜用做神圣的祭物。(出23:18)
基督徒不必遵守 大洪水之后,上帝准许挪亚和他一家吃动物的肉,但没有提到脂肪。(创9:3,4)不过,吃血是明令禁止的。直至八百五十多年后,上帝与以色列人订立律法之约,才颁令禁止他们吃脂肪。公元1世纪,中央长老团申明基督徒仍然要禁戒血。(徒15:20,28,29)与挪亚一家的情况相似,基督徒无须禁戒脂肪。由此可见,上帝只禁止以色列人吃脂肪。
禁令背后的原因 在律法之约下,血和脂肪被视为只属于耶和华。血里有惟独耶和华才能赐予的生命,因此血属于耶和华。(利17:11,14)脂肪被视为动物身上最肥美的部分。既然耶和华厚赐百物给人,把动物的脂肪献给他,显然表示承认最好的东西属于耶和华,也表明崇拜耶和华的人渴望把最好的东西献给他。脂肪象征以色列人把最好的东西献给耶和华,所以圣经说脂肪烧在坛上,烟气上腾,是献给耶和华的“食物”,散发蒙他“悦纳的香气”。(利3:11,16)吃脂肪就等于盗取献给耶和华的圣物,侵犯耶和华的权益,所以吃脂肪的人会被剪除。但是,脂肪跟血不同,因为自死的或被野兽撕裂的动物的脂肪,至少可以做别的用途。(利7:23-25)
禁令涵盖的范围 基于利未记7:23-25,许多圣经评注家认为利未记3:17的禁令所指的脂肪,只限于献为祭物的牲畜的脂肪,比如公牛、绵羊和山羊的脂肪。犹太导师对这个问题意见分歧。然而,利未记3:17的禁令,把脂肪和血同时列为不可吃的东西,而禁戒血的命令明确地禁止吃一切 动物的血。(参看利17:13;申12:15,16)因此,利未记3:17的禁令应该也涵盖所有动物的脂肪,包括以色列人为日常用途所宰杀的动物的脂肪,这个理解使禁令看来更加一致。
有关禁令涵盖所有动物的脂肪,这个看法与申命记32:14并没有矛盾,这节经文说耶和华让以色列人吃“公绵羊的肥甘”,其实只是个比喻,用来比拟羊群中最好的。《现代中文译本修订版》把这个词组译作“最好的绵羊”。(另见思高)同一节经文的下部分,如果直译就是“小麦肾 上的脂肪” 和“葡萄的血 ”,可见不是实际的意思。同样,尼希米记8:10说耶和华吩咐以色列人“去吃肥美的”,我们也不会望文生义,认为以色列人真的吃脂肪。“肥美的”是指肥而味美、不干不瘪的食物,比如用植物油烹调的美味佳肴。因此,《圣经新译本》译做“肥美的肉”,《牧灵圣经》则译做“丰盛的食物”。
摩西律法并没有禁止人养肥牛羊来做菜肴。我们在圣经里读到,浪子的父亲为他宰了一头“肥壮的公牛犊”。(路加15:23)所罗门的食物有“肥杜鹃”和肥牛。(王上4:23)在撒母耳记上28:24,希伯来语ʽe·ghel-mar·beqʹ(埃格-马贝克)译作“肥牛犊”,meʹach(梅阿)和meriʼʹ(梅里)则指“肥畜”。(赛5:17;结39:18)但是,这里说的“肥”不是指长出许多肥肉或脂肪来,而是指这些牲畜肥壮而非皮包骨。(参看创41:18,19)
其他相关的希伯来语词 在希伯来语中,从动词词根sha·menʹ(沙门)衍生出来的词,都用来描述肥胖的东西。“沙门”可以指“发胖”“肥胖”(申32:15;耶5:28),也可以指“壮健”。以赛亚书6:10用了sha·menʹ(沙门)一词,《和合本》译作“使这百姓心蒙脂油”,意即麻木迟钝,好像心被一层脂肪包着那样。士师记3:29说一些摩押人是“强壮[‘沙门’,字面意思是‘肥胖’]的勇士”。与“沙门”相关的词sheʹmen(谢门),通常译作“油”。
动词da·shenʹ(达申)的字面意思是“发胖”,可能暗示“兴旺”。如果真有这个意思,那么“达申”及相关的词deʹshen(德申)就含有繁荣昌盛、物产丰饶的意思。耶和华应许以色列人,他会带领他们进入“流奶流蜜之地”,让他们“吃饱发胖[wedha·shenʹ韦达申]”。(申31:20)圣经说慷慨、勤奋及倚靠耶和华的人“必得丰盈”,意即兴旺富足。(箴11:25;13:4;28:25)箴言15:30说好消息能使人“骨也丰润”,或使骨头充满骨髓,换句话说,全身充满活力。名词“德申”也有富裕的意思,比如诗篇36:8说世人饱尝上帝殿里的“肥甘”(mid·deʹshen米德申;新译翻作“盛筵”)。(参看耶31:14)
当提到圣幕祭坛上的灰时,许多译者也把名词“德申”译作“灰”。(利1:16;4:12;6:10,11,和合,新译,现译)但是有些学者认为,“灰”不足以表达原文词根的意思。他们宁愿译做“脂肪灰烬”(Ro),因为“德申”这个词表示,祭坛下的灰烬沾满了祭牲燃烧过剩下的脂肪。
Ba·riʼʹ(巴里)一词指饱足和健康,可以译作“肥壮”“肥”(结34:3,20)和“有益”(哈1:16)。形容人、牲畜和谷物时,这个词也可译作“胖”“肥壮”和“圆”。(创41:2,7;士3:17)