雅雷俄珥金
(Jaare-oregim)
这个名字只在撒母耳记下21:19出现过一次。学者一般认为,这个名字是抄写失误,正确的名字见于历代志上20:5的相同记载中。他们认为“雅雷”其实是“崖珥”的别称,而“俄珥金”(希伯来语ʼo·reghimʹ,意思是“纺织工人”“织布工人”)则是不经意地误抄自同一节经文的下一行。
(Jaare-oregim)
这个名字只在撒母耳记下21:19出现过一次。学者一般认为,这个名字是抄写失误,正确的名字见于历代志上20:5的相同记载中。他们认为“雅雷”其实是“崖珥”的别称,而“俄珥金”(希伯来语ʼo·reghimʹ,意思是“纺织工人”“织布工人”)则是不经意地误抄自同一节经文的下一行。