夹在两种文化之间,我该怎么办?
第22章
夹在两种文化之间,我该怎么办?
你的爸爸或妈妈是移民吗?
□ 是 □ 不是
校园里的语言或文化跟你家里的不同吗?
□ 是 □ 不是
“我们一家是意大利人,意大利人待人热诚,喜欢表达感情。现在我们住在英国。英国人看来很守规矩,注重礼貌。但我对这两种文化都没有归属感,说我是英国人,我又太像意大利人;说我是意大利人,我又太像英国人。”——焦苏埃,英国
“学校的老师叫我跟他说话时要看着他。但是,我跟爸爸说话时,如果看着他,他就会说我没礼貌。我觉得自己夹在两种文化之间,不知道怎样做才好。”——帕特里克,在法国出生,父母是移居法国的阿尔及利亚人
你父母移居外地,要面对不少问题。突然间,周围的人的语言、文化和服装都跟自己不同。现在你父母与众不同,可能因此成了笑柄,甚至受人歧视。
你也面对类似的情况吗?以下是一些年轻人在类似的情况下面对的问题。你觉得哪个问题最难应付呢?请在旁边的方格打✔。
□ 成为笑柄努尔小时候跟家人一起从约旦移民到北美。她说:“我们的服饰跟当地人不同,所以成了别人的笑柄。我们也实在不懂得美式幽默。”
□ 身份模糊年轻的纳迪娅说:“我在德国出生,而爸爸妈妈是意大利人,所以我的德语有意大利口音。同学都叫我‘蠢意大利人’。当我回到意大利时,发觉自己的意大利语又有德国口音。我搞不清自己的身份,不管我到哪里去,都是外国人。”
□ 家里的文化差异安娜八岁时和家人移居英国。她说:“我和弟弟很自然就适应了伦敦的生活。但是,我爸爸妈妈过去长期生活在葡萄牙细小的马德拉岛上,要他们适应这里的生活真不容易。”
文三岁时跟父母从柬埔寨移居澳大利亚,她说:“爸爸妈妈到现在还不能完全适应这里的生活。爸爸常常不开心,发脾气,因为我不能理解他的感觉和想法。”
□ 家里的语言障碍伊恩八岁时跟家人从厄瓜多尔移民到纽约。在美国生活了六年之后,他说:“现在我常常说英语,很少说西班牙语。学校里的老师说英语,我的朋友说英语,我跟弟弟讲话也用英语。我满脑子都是英语,哪里还记得西班牙语呢。”
利在澳大利亚出生,父母是柬埔寨人。她说:“我无法把我的感觉一一告诉父母,因为我的柬埔寨语实在太糟了。”
上文提到的努尔说:“爸爸一定要我们在家里说家乡话,可是我们都不想说。我们认为学阿拉伯语又没用又麻烦。我们的朋友都说英语,我们看的电视节目都是英语的。那么,为什么还要学阿拉伯语呢?”
你可以怎样做呢?
从上述年轻人的话可以看出,除了你之外,还有很多人都夹在两种文化之间。你可以把问题置之不理,彻底舍弃
自己民族的文化,完全融入本地的文化。可是,你这样做很可能会激怒父母,还会遭受挫折。因此,与其把问题置之不理,不如学会解决问题,把不利的情况化为有利的条件。请考虑以下的建议。怎样看别人的嘲笑不管你怎样做,都不能取悦所有人。爱取笑人的总会找到借口取笑人。(箴言18:24)因此,劝他们消除偏见,只会浪费时间。睿智的所罗门王说:“狂傲人不受规劝”。(箴言15:12,《现代中文译本修订版》)一个人由于偏见而嘲笑别人,只显示出他愚昧无知,被他嘲笑的人倒没有他所说的问题。
怎样厘清模糊的身份不论对家庭,还是对自己民族的文化,我们都想有归属感,这是人之常情。可是,你自身的价值,并不取决于你的文化背景和家庭背景。别人也许会根据你的背景来评价你,但上帝绝不会这样做。使徒彼得说:“上帝是不偏心的,无论哪个国族的人,只要敬畏他,行正义,都蒙他悦纳。”(使徒行传10:34,35)只要你尽力使耶和华的心欢喜,他就会视你为他的大家庭的一分子。(以赛亚书43:10;马可福音10:29,30)试问世上还有什么身份比这更好呢?
怎样消除家里的文化差异几乎所有父母的观点都跟子女有差异。你家的差异也许比较严重。你父母想你跟从家乡的习俗,你却想采纳本地的风俗。尽管这样,你想活得自在就得“孝敬父母”。(以弗所书6:2,3)
与其抗拒家乡的习俗,认为不适合自己,倒不如找出父母重视这些习俗的原因。(箴言2:10,11)不妨问问自己:“这些习俗跟圣经原则有抵触吗?如果没有,这些习俗有什么是我不喜欢的呢?我怎样才能用尊敬的口吻向爸爸妈妈表达我的感觉呢?”(使徒行传5:29)当然,要是你懂得说父母的语言,就能更了解父母的想法,更清楚地表达自己的感觉,从而以更好的方式孝敬父母。
怎样跨越家里的语言障碍一些家庭发现,如果父母坚持在家里只说母语,孩子就能使用两种语言。不妨试试看!你可能也喜欢父母教你写母语。斯泰利奥斯在德国长大,但母语是希腊语。他说:“爸爸妈妈以往每天都和我讨论一节经文。他们先朗读经文,然后我把经文写下来。现在,我能读写希腊语和德语。”
学家乡话还有什么好处呢?上文提到的焦苏埃说:“我想学爸爸妈妈的母语,因为我想跟他们更亲近,尤其在崇拜
上帝方面跟他们更亲近。学爸爸妈妈的母语,让我能了解他们的感受,也让他们了解我。”是桥梁而不是障碍
你会怎么看自己的文化背景?是障碍,把你和别人隔开,还是桥梁,把你和别人联系起来呢?很多年轻的基督徒看出,还有一个理由要跨越文化的障碍,就是向其他移民传讲上帝王国的好消息。(马太福音24:14;28:19,20)萨洛芒五岁时就移居伦敦,他说:“能够用两种语言解释经文,太好了!我曾几乎忘了自己的母语,但 现今我能流利地说英语和葡萄牙语,在一群葡萄牙语会众服务。”
上文提到的努尔留意到阿拉伯语地区需要更多传道员。她说:“我在上阿拉伯语课,重新学习自己忘掉的家乡话。我的态度改变了,现在我想有人纠正我的发音,也想学好阿拉伯语。”
如果你熟悉两种文化,能说两种或更多语言,肯定对你有好处。你会更明白这两种民族的人的感受,更懂得回答他们有关上帝的问题。(箴言15:23)普里蒂在英国出生,父母是印度人。她说:“我了解这两种文化,所以传道时更自在。我了解这两种民族,明白他们的生活方式——信仰和观点。”
你也可以把不利的情况化为有利的条件吗?要记住,耶和华之所以爱你,在于你的为人,而不在于你来自什么地方。你能不能运用自己的知识和经验,去帮助自己的同胞认识公正、仁爱的耶和华上帝,就像上文提到的年轻人那样呢?你这样做就会得到真正的快乐!(使徒行传20:35)
重点经文
“上帝是不偏心的”。——使徒行传10:34
建议
如果同辈拿你的民族背景开玩笑,要有幽默感,不要放在心上。这样,他们就可能没有兴趣取笑你了。
你可知道……?
如果你能说两种语言,就可能更容易找到工作。
我要这么做!
为了更加明白爸妈的母语,我要这么做:________
关于这一章,我想问爸妈的问题是:________
请想一想……
● 认识父母的文化背景怎样有助于你更了解自己?
● 由于有多样的文化背景,你具备了什么有利条件?
[第160页的精选语句]
“助人为快乐之本嘛,所以我很开心可以用俄语、法语和摩尔多瓦语向人解释圣经。”——奥列格
[第161页的图片]
你可以把自己的文化背景视为一座桥梁,把自己和别人联系起来