使徒行传 2:1-47

2  五旬节Wǔxúnjié+tiān他们tāmen所有suǒyǒuréndōuzàitóng地方dìfang 2  他们Tāmenzuòzhede时候shíhoutiānshang突然tūránchuánlái响声xiǎngshēngxiàngguā大风dàfēngde声音shēngyīn充满chōngmǎnle整个zhěnggè房子fángzi+ 3  他们Tāmen看见kànjiàn舌头shétoubānde东西dōngxi好像hǎoxiàng火苗huǒmiáo分别fēnbié停留tíngliúzàiměiréndetóushang 4  他们Tāmenjiù充满chōngmǎn神圣力量shénshèng lìliàng+bìngzài神圣力量shénshèng lìliàngde指引zhǐyǐnxiàshuōzhǒng外语wàiyǔlái+ 5  当时Dāngshízài耶路撒冷Yēlùsālěngyǒu来自láizì世上shìshàngguó虔诚qiánchéngde犹太Yóutàirén+ 6  响声Xiǎngshēngchuán出去chūqù民众mínzhòngjiù聚集jùjí起来qǐlái门徒Méntúyòng民众mínzhòng各自gèzìde语言yǔyán说话shuōhuà大家dàjiā听见tīngjiàndōu非常fēicháng困惑kùnhuò 7  惊讶jīngyà万分wànfēnshuō:“你们Nǐmenkàn这些zhèxiēzài讲话jiǎnghuàderén明明míngmíngshì加利利Jiālìlìrén+ 8  我们wǒmen怎么zěnme竟然jìngrán听见tīngjiàn他们tāmenzàishuō我们wǒmenrén家乡jiāxiāngde语言yǔyánne 9  我们Wǒmen当中dāngzhōngyǒu帕提亚Pàtíyàrén米底亚Mǐdǐyàrén+埃兰Āilánrén+háiyǒu来自láizì美索不达米亚Měisuǒbùdámǐyà犹地亚Yóudìyà卡帕多西亚Kǎpàduōxīyà本都Běndū亚细亚Yàxìyà行省xíngshěng+ 10  弗里吉亚Fúlǐjíyà潘菲利亚Pānfēilìyà埃及Āijí昔兰尼Xīlánní附近fùjìn利比亚Lìbǐyà一带yídàide居民jūmín以及yǐjícóng罗马Luómǎlái这里zhèlǐzànzhùderényǒu犹太Yóutàirényǒu归信guīxìn犹太Yóutàijiàoderén+ 11  háiyǒu克里特Kèlǐtèrén阿拉伯Ālābórén我们Wǒmen竟然jìngrán听见tīngjiàn他们tāmenyòng我们wǒmende语言yǔyán传讲chuánjiǎng上帝Shàngdìlìngrén惊叹jīngtànde作为zuòwéi。” 12  大家Dàjiādōu十分shífēn惊讶jīngyà感到gǎndào困惑kùnhuò彼此bǐcǐshuō:“Zhèshì怎么zěnmehuíshì?” 13  有些Yǒuxiērénquè嘲笑cháoxiào门徒méntúshuō:“他们Tāmen甜酒tiánjiǔduōleba。” 14  彼得Bǐdé11使徒shǐtú+zhàn起来qǐlái然后ránhòu彼得Bǐdé高声gāoshēngshuō:“wèi犹地亚Yóudìyàrén耶路撒冷Yēlùsālěngde所有suǒyǒu居民jūmínqǐng大家dàjiā留心liúxīntīngshuō 15  你们Nǐmen以为yǐwéi这些zhèxiērénzuìle其实qíshíshì现在xiànzàicái上午shàngwǔ9diǎn而已éryǐ 16  其实Qíshízhè就是jiùshì先知xiānzhī约珥Yuēʼěrshuōguodeshì 17  ‘上帝Shàngdìshuō:“Zài最后zuìhòude日子rìzihuìde一些yìxiē神圣力量shénshèng lìliàng倾注qīngzhùzài各种各样gèzhǒng-gèyàngderén身上shēnshang你们Nǐmende儿女érnǚhuìshòu上帝Shàngdì启示qǐshì发言fāyán你们nǐmende年轻人niánqīngrénhuì看见kànjiàn异象yìxiàng你们nǐmende老年人lǎoniánrénhuìzuò异梦yìmèng+ 18  Zàiduàn时期shíqīyàode一些yìxiē神圣力量shénshèng lìliàng倾注qīngzhùzàide男仆nánpú女仆nǚpú身上shēnshang启示qǐshì他们tāmen发言fāyán+ 19  huìzàitiānshang施行shīxíng奇事qíshìzàishang施行shīxíng神迹shénjìyǒuxuèyǒuhuǒyǒu浓烟nóngyān 20  太阳Tàiyánghēi月亮yuèliangbiànde血红xuèhóngzài耶和华Yēhéhuá辉煌huīhuángde大日子dàrìziláidào以前yǐqiánzhè一切yíqièdōuhuì发生fāshēng 21  所有Suǒyǒu呼求hūqiú耶和华Yēhéhuá圣名shèngmíngderéndōuhuì得救déjiù+。”’ 22  “wèi以色列Yǐsèlièrénqǐngtīngshuōhuà上帝Shàngdì清楚qīngchu表明biǎomíng拿撒勒Násālèrén耶稣Yēsūshìpàiláide通过tōngguò耶稣Yēsūzài你们nǐmen中间zhōngjiān施行shīxínglezhǒng神迹shénjì奇事qíshì+这些zhèxiēshì你们nǐmendōu知道zhīdào 23  耶稣Yēsūbèijiāo出来chūláishì上帝Shàngdì预先yùxiān知道zhīdàode+shì上帝Shàngdìdìngxiàde旨意zhǐyì你们Nǐmenjiè不法bùfǎzhīdeshǒuzài木柱mùzhùshang处决chǔjuéle+ 24  可是Kěshì上帝Shàngdì已经yǐjīng使shǐ复活fùhuó+cóng死亡sǐwángde痛苦tòngkǔzhōngjiùle出来chūlái因为yīnwèishì可能kěnéngbèi死亡sǐwáng束缚shùfùde+ 25  关于Guānyú大卫Dàwèishuō:‘时刻shíkèkàn耶和华Yēhéhuázài面前miànqián*因为yīnwèizài右边yòubianjué动摇dòngyáo 26  所以Suǒyǐ心里xīnlǐ高兴gāoxìngde舌头shétou欢呼huānhūhuì安居ānjū充满chōngmǎn希望xīwàng 27  因为yīnwèihuì遗弃yíqìzài坟墓fénmùlihuìràngde忠贞zhōngzhēn仆人púrén朽坏xiǔhuài+ 28  ràng认识rènshi生命shēngmìngzhīdàohuì使shǐzài面前miànqián满心mǎnxīn欢喜huānxǐ+。’ 29  “wèi弟兄dìxiong可以kěyǐ坦率tǎnshuàideduì你们nǐmenshuō族长zúzhǎng大卫Dàwèi去世qùshìle埋葬máizàngle+de墓地mùdì今天jīntiānháizài这里zhèlǐ 30  由于Yóuyúshì先知xiānzhī知道zhīdào上帝Shàngdìxiàngleshìyàoràngde后代hòudài继承jìchéngde王位wángwèi+ 31  所以suǒyǐ预见yùjiànbìngtándào基督Jīdūde复活fùhuóshuō基督Jīdūhuìbèi遗弃yíqìzài坟墓fénmùli身体shēntǐhuì朽坏xiǔhuài+ 32  Zhèwèi耶稣Yēsū上帝Shàngdì已经yǐjīng使shǐ复活fùhuóle我们Wǒmendōu可以kěyǐwèizhèjiànshì作证zuòzhèng+ 33  bèi提升tíshēngdào上帝Shàngdìde右边yòubian*+领受lǐngshòule父亲fùqīn承诺chéngnuòyàoxiàde神圣力量shénshèng lìliàng+jiù神圣力量shénshèng lìliàng倾注qīngzhùzài我们wǒmen身上shēnshangjiùxiàng你们nǐmen看见kànjiàn听见tīngjiànde那样nàyàng 34  大卫Dàwèibìng没有méiyǒushēngdàotiānshangdàncéngshuō:‘耶和华Yēhéhuáduìzhǔshuō:“zuòzàide右边yòubian 35  直到zhídào使shǐde敌人dírénchénglede脚凳jiǎodèng+。”’ 36  因此Yīncǐyuàn所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièréndōu确信quèxìn你们nǐmenzài木柱mùzhùshang处决chǔjuéde耶稣Yēsū+上帝Shàngdì已经yǐjīng委任wěirènzuò基督Jīdū成为chéngwéi我们wǒmendezhǔle+。” 37  当时Dāngshí听见tīngjiànzhèfānhuàderéndōu心如刀割xīnrúdāogēduì彼得Bǐdé其余qíyúde使徒shǐtúshuō:“wèi弟兄dìxiong我们wǒmengāizuò什么shénmene?” 38  彼得Bǐdéshuō:“你们Nǐmen人人rénréndōuyào悔改huǐgǎi+fèng耶稣Yēsū基督Jīdūdemíng受浸shòujìn+这样zhèyàng你们nǐmendezuìjiùhuì得到dédào宽恕kuānshù+上帝Shàngdìhuì神圣力量shénshèng lìliàng无偿wúchángdegěi你们nǐmen 39  因为yīnwèi上帝Shàngdì承诺chéngnuò+yào神圣力量shénshèng lìliànggěi你们nǐmen你们nǐmende儿女érnǚyàogěi所有suǒyǒuzài远方yuǎnfāngderén以及yǐjí我们wǒmende上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuá呼召hūzhàodào那里nàlǐde所有suǒyǒurén+。” 40  彼得Bǐdéháishuōle许多xǔduōhuàzuòle彻底chèdǐde见证jiànzhèng一再yízài劝勉quànmiǎn他们tāmenshuō:“你们Nǐmenyào离开líkāizhè一代yídài邪恶xiéʼèderén免得miǎnde遭受zāoshòu毁灭huǐmiè+。” 41  乐意Lèyì接受jiēshòudehuàderéndōushòulejìn+tiān大约dàyuē增加zēngjiāle3000rén+ 42  他们Tāmendōu继续jìxù专心zhuānxīn接受jiēshòu使徒shǐtúde教导jiàodǎo彼此bǐcǐ交流jiāoliú一起yìqǐ吃饭chīfàn+坚持不懈jiānchí-búxiède祷告dǎogào+ 43  使徒Shǐtú施行shīxíngle许多xǔduō神迹shénjì奇事qíshì+人人rénrén看见kànjiàndōuxīncún敬畏jìngwèi 44  成为Chéngwéi信徒xìntúderéndōuzài一起yìqǐ共享gòngxiǎng所有suǒyǒude东西dōngxi 45  他们Tāmenmàidiào家产jiāchǎn财物cáiwù+按照ànzhàorénde需要xūyàoqiánfēngěirén+ 46  他们Tāmen天天tiāntiān团结tuánjié一心yìxīnde聚集jùjízài圣殿shèngdiànlizàirénjiāli吃饭chīfàn真心诚意zhēnxīn-chéngyì开开心心kāikai-xīnxīnde分享fēnxiǎng食物shíwù 47  赞美zànměi上帝Shàngdì民众Mínzhòngdōuhěn喜欢xǐhuan他们tāmen耶和华Yēhéhuá天天tiāntiānrànggèngduō得救déjiùderén加入jiārù他们tāmen+

脚注

Yòu眼前yǎnqián”。
zuòbèi上帝Shàngdìde右手yòushǒu提升tíshēng”。

注释

五旬节Wǔxúnjié希腊语Xīlàyǔshìpen·te·ko·steʹ,意思yìsishì50[tiān]”。Zài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànli这个zhègeyòngláizhǐ希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuàndàode收割节Shōugējié”(Chū23:16七七节Qīqījié”(Chū34:22)。这个Zhège节日jiérìshìzàiduàn为期wéiqīzhōude收割shōugē时期shíqī结束jiéshùshí庆祝qìngzhùdeZàizhèduàn收割shōugē时期shíqī人们rénmenhuìxiānshōu大麦dàmàizàishōu小麦xiǎomài以色列人Yǐsèlièrénhuìzài犹太历Yóutàilì尼散月Nísànyuè十六shíliùxiànshàngkǔn初熟chūshúde大麦dàmàicóngtiān开始kāishǐ计算jìsuàn50tiān就是jiùshì五旬节Wǔxúnjié。(23:15,16根据Gēnjù犹太历Yóutàilì五旬节Wǔxúnjiéde日期rìqīshì西弯月Xīwānyuèliù。(Lìngjiàn附录FùlùB15Gēn这个zhège节日jiérì有关yǒuguānde指示zhǐshì记载jìzǎizài以下yǐxià经文jīngwén利未记Lìwèijì23:15-21;民数记Mínshùjì28:26-31;申命记Shēnmìngjì16:9-12Měiniánde五旬节Wǔxúnjiédōuhuì吸引xīyǐn成千上万chéngqiān-shàngwànde犹太人Yóutàirén归信guīxìn犹太教Yóutàijiàoderéncóng远方yuǎnfāngláidào耶路撒冷Yēlùsālěng这个Zhège节期jiéqīde目的mùdìshì鼓励gǔlì上帝Shàngdìde子民zǐmín慷慨kāngkǎi仁慈réncíde对待duìdài各种各样gèzhǒng-gèyàngderén无论wúlùn他们tāmenyǒu怎样zěnyàngde身份shēnfèn地位dìwèihuò背景bèijǐng包括bāokuò奴仆núpú自由人zìyóurén穷人qióngrén孤儿gūʼér寡妇guǎfu利未族人Lìwèizúrén外族wàizú居民jūmín。(Shēn16:10,11公元Gōngyuán33nián五旬节Wǔxúnjié各种各样gèzhǒng-gèyàngderén聚集jùjízài耶路撒冷Yēlùsālěng基督徒Jīdūtú会众huìzhòngzài这样zhèyàngde场合chǎnghé诞生dànshēng确实quèshí非常fēicháng理想lǐxiǎng因为yīnwèi会众huìzhòngde使命shǐmìng就是jiùshìxiàng所有suǒyǒurén传讲chuánjiǎng上帝Shàngdìlìngrén惊叹jīngtànde作为zuòwéi”。(1:8;2:11犹太人Yóutàirén传统chuántǒngshang认为rènwéi上帝Shàngdìzài西奈山Xīnài Shān法典fǎdiǎngěi以色列人Yǐsèlièréndetiān就是jiùshì后来hòuláide五旬节Wǔxúnjié当时Dāngshíshì以色列人Yǐsèlièrén离开líkāi埃及Āijíhòude3yuè西弯月Xīwānyuède起头qǐtóu他们tāmenzài西奈山Xīnài Shān聚集jùjíbìng接获jiēhuò法典fǎdiǎn成为chéngwéi上帝Shàngdì挑选tiāoxuǎnde子民zǐmín。(Chū19:1当年Dāngnián摩西Móxīfèngpài居间人jūjiānrénde身份shēnfèn协助xiézhù以色列人Yǐsèlièréngēn上帝Shàngdì订立dìnglì法典fǎdiǎnzhīyuē现在xiànzài耶稣Yēsū基督Jīdū同样tóngyàng居间人jūjiānrénde身份shēnfèn带领dàilǐng上帝Shàngdìde以色列Yǐsèliè这个zhègexīn国族guózúgēn上帝Shàngdì订立dìnglì新约xīnyuē。(Jiā6:16

外语Wàiyǔ希腊语Xīlàyǔshìglosʹsa。Zài圣经Shèngjīngli这个zhège可以kěyǐzhǐ舌头shétou这个zhègegēn说话shuōhuà有关yǒuguānde器官qìguān。(7:33;1:64;16:24不过Búguò这个zhège可以kěyǐyòngzuò比喻bǐyùzhǐmǒuzhǒng语言yǔyánhuòshuōmǒuzhǒng语言yǔyánderén。(5:9;7:9;13:7使徒行传Shǐtú Xíngzhuàn2:3使用shǐyòngle这个zhège希腊Xīlà语词yǔcí经文jīngwén描述miáoshù舌头shétoubānde东西dōngxi好像hǎoxiàng火苗huǒmiáo”,出现chūxiànzài人们rénmen眼前yǎnqián这些Zhèxiē舌头shétoubānde东西dōngxi分别fēnbié停留tíngliúzàiměi门徒méntúdetóushang他们tāmenjiù开始kāishǐshuōzhǒng外语wàiyǔláizhèliǎngjiànshì清楚qīngchu显示xiǎnshì上帝Shàngdì已经yǐjīng神圣力量shénshèng lìliàng倾注qīngzhùzài他们tāmen身上shēnshangle。(Lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshìShuō外语wàiyǔ”)

我们Wǒmenrén家乡jiāxiāngde语言yǔyán直译Zhíyì我们wǒmen自己zìjǐ生来shēngláisuǒyòngde语言yǔyán”。这里Zhèlǐzuò语言yǔyánde希腊Xīlà语词yǔcíshìdi·aʹle·ktos。(Lìngjiàn2:4de注释zhùshì当时Dāngshí大多数dàduōshùtīng门徒méntú说话shuōhuàderén可能kěnéngdōuhuìshuōzhǒng国际guójì通用tōngyòngde语言yǔyán也许yěxǔshì希腊语Xīlàyǔ此外Cǐwài他们tāmen既然jìránshì虔诚qiánchéngde犹太人Yóutàirén”,可能kěnéngtīngdedǒng希伯来语Xībóláiyǔ因为yīnwèi耶路撒冷Yēlùsālěng圣殿shèngdiànlide崇拜chóngbài活动huódòngdōushìyòng希伯来语Xībóláiyǔ举行jǔxíngde。(2:5不过Búguò这些zhèxiēréntīngdàoyǒurényòng他们tāmen从小cóngxiǎojiù熟悉shúxide语言yǔyán传讲chuánjiǎng好消息hǎo xiāoxijiù特别tèbiéshòudào吸引xīyǐn

亚细亚Yàxìyà行省xíngshěngJiàn词语Cíyǔ解释jiěshì亚细亚Yàxìyà”。

归信Guīxìn犹太教YóutàijiàoderénJiànTài23:15de注释zhùshì

甜酒TiánjiǔYòu新酒xīnjiǔ”,希腊语Xīlàyǔshìgleuʹkos。这个Zhègezài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànlizhǐ出现chūxiànguozhèzhǐdeshìtiándexīnniàngdejiǔ就是jiùshìréngzài发酵fājiàode葡萄酒pútaojiǔ

上午Shàngwǔ9diǎn直译Zhíyìsān小时xiǎoshí”。公元Gōngyuán1世纪shìjìde犹太人Yóutàirén认为rènwéi白天báitiānyǒu12小时xiǎoshícóng大约dàyuē早上zǎoshang6diǎn日出rìchūde时候shíhou开始kāishǐ计算jìsuàn。(Yuē11:9这样Zhèyàngsuànlái,“sān小时xiǎoshí大约dàyuēshì上午shàngwǔ9diǎn,“liù小时xiǎoshí大约dàyuēshì中午zhōngwǔ12diǎn,“jiǔ小时xiǎoshí大约dàyuēshì下午xiàwǔ3diǎn由于Yóuyú当时dāngshíbìng没有méiyǒu准确zhǔnquède计时jìshí工具gōngjù人们rénmenzài记述jìshù事情shìqingshí通常tōngchángzhǐhuìgěichū事件shìjiàn发生fāshēngde大概dàgài时间shíjiān。(Yuē1:39;4:6;19:14;10:3,9

Zài最后zuìhòude日子rìzi日子Rìziyòu时期shíqī”。彼得Bǐdézài这里zhèlǐ引用yǐnyòngdeshì约珥Yuēʼěrde预言yùyándànzài上帝Shàngdì指引zhǐyǐnxià使用shǐyònglezài最后zuìhòude日子rìzi这个zhège词组cízǔérshìzhèjiànshì以后yǐhòu”,后者hòuzhěshì这个zhège预言yùyánzài希伯来语Xībóláiyǔ原文yuánwénzhōng以及yǐjí七十子Qīshízǐ译本yìběnzhōngdeyòng。(Ěr2:28zài七十子Qīshízǐ译本yìběnlishì3:1])神圣力量shénshèng lìliàngzài五旬节Wǔxúnjié倾注qīngzhù下来xiàláishí约珥Yuēʼěrde这个zhège预言yùyánjiù应验yìngyànle因此Yīncǐ彼得Bǐdédàode最后zuìhòude日子rìzi已经yǐjīng开始kāishǐér使用shǐyòngde这个zhège词组cízǔ显示xiǎnshìjǐn接着jiēzhezhèduàn时期shíqī之后zhīhòuhuìyǒu耶和华Yēhéhuá辉煌huīhuángde大日子dàrìzi”。看来Kànlái耶和华Yēhéhuá……de大日子dàrìzidào,“最后zuìhòude日子rìzijiùhuì结束jiéshù。(2:20当时Dāngshí彼得Bǐdé说话shuōhuàde对象duìxiàngshì犹太人Yóutàirén归信guīxìn犹太教Yóutàijiàode外族人wàizúrén所以suǒyǐzhèfānhuà首次shǒucì应验yìngyànshí肯定kěndìnggēn这些zhèxiērén有关yǒuguān彼得Bǐdédehuà看来kànlái表明biǎomíng当时dāngshíde犹太人Yóutàirénzhèng生活shēnghuózài犹太Yóutài制度zhìdù最后zuìhòude日子rìzi”,ér那个nàge制度zhìdùshì耶路撒冷Yēlùsālěngwéi崇拜chóngbài中心zhōngxīndeZài之前zhīqián耶稣Yēsūcéng预告yùgào耶路撒冷Yēlùsālěng其中qízhōngde圣殿shèngdiànhuìbèi摧毁cuīhuǐ。(19:41-44;21:5,6公元Gōngyuán70nián耶稣Yēsū预告yùgàode毁灭huǐmiè果然guǒrán临到líndào

de……神圣力量shénshèng lìliàng这里Zhèlǐzuò神圣力量shénshèng lìliàngde希腊Xīlà语词yǔcíshìpneuʹma(普纽马pǔniǔmǎ)。Zhèhuàyǐn约珥书Yuēʼěrshū2:28其中qízhōnggēnpneuʹma对应duìyìngde希伯来Xībólái语词yǔcíshìruʹach(鲁阿lǔʼā)。Zhèliǎngsuǒzhǐde事物shìwù通常tōngchángdōushì肉眼ròuyǎnkànbujiànquènéng产生chǎnshēngkàndejiànde效果xiàoguǒde。(Lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshì鲁阿Lǔʼā普纽马pǔniǔmǎ”)

各种各样Gèzhǒng-gèyàngderénYòu所有suǒyǒu种类zhǒnglèiderén”,直译zhíyì所有suǒyǒu血肉xuèròuzhī”。这里Zhèlǐde希腊Xīlà语词yǔcísarx(常常chángchángzuòrén血肉xuèròuzhī”)zhǐdeshìhuózhederén因此yīncǐ所有suǒyǒu血肉xuèròuzhī可以kěyǐzhǐquán人类rénlèi。(LìngjiànYuē17:2de注释zhùshì不过Búguòzàiběnjié经文jīngwén直译zhíyìwéi所有suǒyǒu血肉xuèròuzhīde希腊语Xīlàyǔ词组cízǔbìngshì泛指fànzhǐ所有suǒyǒurén当时Dāngshí上帝Shàngdìbìng没有méiyǒu神圣力量shénshèng lìliàng倾注qīngzhùzàiquán人类rénlèi身上shēnshang甚至shènzhì没有méiyǒu倾注qīngzhùzài所有suǒyǒu以色列人Yǐsèlièrén身上shēnshang所以suǒyǐ这个zhège词组cízǔzhǐde可能kěnéngshì世上shìshàngdeměirén既然Jìrán经文jīngwénshuō上帝Shàngdì神圣力量shénshèng lìliàng倾注qīngzhùzài儿女érnǚ”“年轻人niánqīngrén”“老年人lǎoniánrén男仆nánpú女仆nǚpú身上shēnshang可见kějiàn这个zhège词组cízǔzhǐdeshì各种各样gèzhǒng-gèyàngderén。(2:17,18一般Yìbānzuò所有suǒyǒude希腊Xīlà语词yǔcí(pas)zài这里zhèlǐde用法yòngfǎgēnzài提摩太前书Tímótài Qiánshū2:3,4类似lèisìjié经文jīngwénshuō上帝Shàngdìde旨意zhǐyìshìyào各种各样gèzhǒng-gèyàngderéndōunéng得救déjiù”。(LìngjiànYuē12:32de注释zhùshì

Shòu上帝Shàngdì启示qǐshì发言fāyánYòujiǎng预言yùyán”,希腊语Xīlàyǔshìpro·phe·teuʹo,字面zìmiàn意思yìsishìshuō出来chūlái”。Zài圣经Shèngjīngli这个zhègezhǐ宣讲xuānjiǎng来自láizì上帝Shàngdìde信息xìnxī尽管Jǐnguǎn这个zhège常常chángchángyǒu预告yùgào未来wèiláide含意hányìdànzhèbìngshì基本jīběn意思yìsi这个Zhège希腊Xīlà语词yǔcí可以kěyǐzhǐzài上帝Shàngdìde启示qǐshìxià辨明biànmíngbìngshuōchūmǒujiànshì。(LìngjiànTài26:6814:6522:64de注释zhùshì使徒行传Shǐtú Xíngzhuàn这里zhèlǐde经文jīngwén记载jìzǎi神圣力量shénshèng lìliàng推动tuīdòng一些yìxiērén发言fāyán他们Tāmen传讲chuánjiǎng耶和华Yēhéhuázài过去guòqù将来jiāngláilìngrén惊叹jīngtànde作为zuòwéi”,zài这个zhège意义yìyìshang他们tāmen成为chéngwéi至高zhìgāo主宰zhǔzǎide发言人fāyánrén。(2:11Gēn希腊Xīlà语词yǔcípro·phe·teuʹo对应duìyìngde希伯来Xībólái语词yǔcíyǒu类似lèisìde意思yìsi例子lìzishì出埃及记Chūʼāijíjì7:1zhōngde先知xiānzhī脚注jiǎozhù译法yìfǎ),经文jīngwénshuō亚伦Yàlúnhuìzuò摩西Móxīde先知xiānzhī”,意思yìsishì亚伦Yàlúnhuì代表dàibiǎo摩西Móxī发言fāyánérshìshuōhuì预告yùgào未来wèilái

老年人LǎoniánrénYòujiào年长niánzhǎngde男子nánzǐhuò长老zhǎnglǎo”,希腊语Xīlàyǔshìpre·sbyʹte·ros。Zàiběnjié经文jīngwén这个zhège看来kànláizhǐ年纪niánjìjiàozhǎngde男子nánzǐgēn前面qiánmiàndàode年轻人niánqīngrén”(直译zhíyì年轻niánqīng男子nánzǐ”)相对xiāngduìZàilìng一些yìxiē经文jīngwénli这个zhège主要zhǔyàozhǐ那些nàxiēzài社区shèqū国族guózúli拥有yōngyǒu权力quánlì职责zhízéderén。(4:5;11:30;14:23;15:2;20:17;Tài16:21lìngjiànTài16:21de注释zhùshì

异象YìxiàngJiàn词语Cíyǔ解释jiěshì

奇事QíshìYòu异兆yìzhào”,希腊语Xīlàyǔshìteʹras。Zài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuàn这个zhège总是zǒngshìgēnzuò神迹shénjìde希腊Xīlà语词yǔcíse·meiʹon一起yìqǐ使用shǐyòng而且érqiě两者liǎngzhědōu复数fùshù形式xíngshì出现chūxiàn。(Tài24:24;Yuē4:48;7:36;14:3;15:12;林后Lín-Hòu12:12希腊Xīlà语词yǔcíteʹras基本上jīběnshàngyòngláizhǐ任何rènhélìngrénxīnshēng敬畏jìngwèihuò嘖嘖zézé称奇chēngqídeshì如果Rúguǒ这个zhègesuǒzhǐdehěn明显míngxiǎnshì关于guānyú未来wèiláide预兆yùzhào精读本jīngdúběn注释zhùshìjiùhuì说明shuōmíng这个zhègedelìngzhǒng译法yìfǎshì异兆yìzhào”。

耶和华Yēhéhuá这里Zhèlǐ引用yǐnyòngde经文jīngwénshì约珥书Yuēʼěrshū2:31zài希伯来语Xībóláiyǔ原文yuánwénli经文jīngwén出现chūxiànle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯来Xībólái辅音fǔyīn字母zìmǔ相当xiāngdāng英语YīngyǔdeYHWH)。(Lìngjiàn附录FùlùC)

耶和华Yēhéhuá这里Zhèlǐ引用yǐnyòngde经文jīngwénshì约珥书Yuēʼěrshū2:32zài希伯来语Xībóláiyǔ原文yuánwénli经文jīngwén出现chūxiànle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯来Xībólái辅音fǔyīn字母zìmǔ相当xiāngdāng英语YīngyǔdeYHWH)。(Lìngjiàn附录FùlùC)

拿撒勒人NásālèrénJiàn10:47de注释zhùshì

奇事QíshìYòu异兆yìzhào”。耶稣Yēsūkàozhe上帝Shàngdì施行shīxíngde奇迹qíjì证明zhèngmíng确实quèshíshì上帝Shàngdìpàiláide此外Cǐwài耶稣Yēsūwèirén治病zhìbìng使shǐrén复活fùhuóde奇迹qíjìdōushì预兆yùzhào表明biǎomíng将来jiāngláihuìgèngde规模guīmó这样zhèyàngzuò。(Lìngjiàn2:19de注释zhùshì

旨意ZhǐyìYòu劝告quàngào”,希腊语Xīlàyǔshìbou·leʹ。这个Zhègezài路加福音Lùjiā Fúyīn7:30zuò劝告quàngào”(yòu指引zhǐyǐnhuò指示zhǐshì”,jiàn脚注jiǎozhù)。(Lìngjiàn20:27de注释zhùshì

死亡Sǐwángde痛苦tòngkǔ虽然suīrán圣经Shèngjīng清楚qīngchu说明shuōmíngderénháo知觉zhījuéhuì感到gǎndào痛苦tòngkǔShī146:4;Chuán9:5,10),dàn这里zhèlǐquèdào死亡sǐwánghuì引起yǐnqǐ痛苦tòngkǔ”。Běnjié经文jīngwén之所以zhīsuǒyǐ这样zhèyàngshuō看来kànláishì因为yīnwèi死亡sǐwángchángbèi描述miáoshùwéizhǒng极其jíqí痛苦tòngkǔde经历jīnglì。(撒上Sā-Shàng15:32脚注jiǎozhùShī55:4;Chuán7:26死亡Sǐwánglìngrén痛苦tòngkǔ不仅bùjǐn在于zàiyúrén死前sǐqián往往wǎngwǎnghuì经历jīnglì痛楚tòngchǔShī73:4,5),而且érqiě在于zàiyúrénbèitàoshang死亡sǐwángde枷锁jiāsuǒhòujiùhuì完全wánquán丧失sàngshī自由zìyóu活动huódòng能力nénglìShī6:5;88:10)。看来Kànlái就是jiùshìzài这个zhège意义yìyìshang上帝Shàngdì使shǐ耶稣Yēsū复活fùhuójiù好比hǎobǐcóng死亡sǐwángde痛苦tòngkǔzhōng解救jiějiù出来chūlái使shǐ摆脱bǎituō死亡sǐwánglìngrén痛苦tòngkǔde束缚shùfùZàiběnjié经文jīngwénzuò痛苦tòngkǔde希腊Xīlà语词yǔcíshìo·dinʹ。虽然Suīrán这个zhège可以kěyǐyòngláizhǐ产痛chǎntòng帖前Tiē-Qián5:3),dàn可以kěyǐzhǐ一般yìbān意义yìyìshangde痛苦tòngkǔ苦难kǔnànlìngjiànTài24:8de注释zhùshì)。七十子Qīshízǐ译本yìběnzài翻译fānyì撒母耳记下Sāmǔʼěrjì Xià22:6诗篇Shīpiān18:4zài七十子Qīshízǐ译本yìběnlishì17:5)shíyòngle死亡sǐwángde痛苦tòngkǔ这个zhège词组cízǔérzài马所拉Mǎsuǒlā文本wénběndezhèliǎngjié经文jīngwénli对应duìyìngde希伯来语Xībóláiyǔ词组cízǔ分别fēnbiéshì坟墓fénmùde绳索shéngsuǒ死亡sǐwángde绳索shéngsuǒ”。值得Zhídé留意liúyìdeshìzài希伯来语Xībóláiyǔ抄本chāoběn其中qízhōng只有zhǐyǒu辅音fǔyīn字母zìmǔ没有méiyǒu元音yuányīn字母zìmǔ当中dāngzhōng意思yìsiwéi绳索shéngsuǒde希伯来Xībólái语词yǔcícheʹvelgēn意思yìsiwéi痛苦tòngkǔde希伯来Xībólái语词yǔcíde拼写pīnxiěshì一样yíyàngde。《七十子Qīshízǐ译本yìběnyòngle死亡sǐwángde痛苦tòngkǔ这个zhège译法yìfǎ也许yěxǔ就是jiùshì这个zhège缘故yuángù无论Wúlùnshìzhǒng译法yìfǎ,“死亡sǐwángde痛苦tòngkǔ死亡sǐwángde绳索shéngsuǒ表达biǎodáde意思yìsi大致dàzhì相同xiāngtóng死亡sǐwángshìzhǒng极其jíqí痛苦tòngkǔde经历jīnglì

耶和华Yēhéhuá这里Zhèlǐ引用yǐnyòngde经文jīngwénshì诗篇Shīpiān16:8zài希伯来语Xībóláiyǔ原文yuánwénli经文jīngwén出现chūxiànle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯来Xībólái辅音fǔyīn字母zìmǔ相当xiāngdāng英语YīngyǔdeYHWH)。(Lìngjiàn附录FùlùC)

直译Zhíyìde肉体ròutǐ”。彼得Bǐdézài引用yǐnyòng诗篇Shīpiān16piāndezhèduàn经文jīngwénqián介绍jièshàoshuō关于guānyú大卫Dàwèishuō”,这里zhèlǐdezhǐdeshì弥赛亚Mísàiyà就是jiùshì耶稣Yēsū。(2:25Běnjié经文jīngwén2:26诗篇Shīpiān16:9脚注jiǎozhùde原文yuánwén分别fēnbiéyòngle字面zìmiàn意思yìsiwéi肉体ròutǐde希腊Xīlà语词yǔcí希伯来Xībólái语词yǔcízhèliǎng可以kěyǐzhǐrénde身体shēntǐ可以kěyǐzhǐrén本身běnshēn尽管Jǐnguǎn耶稣Yēsū知道zhīdào自己zìjǐyàoxiànchū赎价shújiàjiù必须bìxūbèi处死chǔsǐdàn还是háishi充满chōngmǎn希望xīwàngde安居ānjū耶稣Yēsū知道zhīdào天父Tiānfùhuì使shǐ复活fùhuó知道zhīdàoxiànchūde生命shēngmìng一定yídìngnéng成为chéngwéi拯救zhěngjiù人类rénlèide赎价shújià知道zhīdàode肉体ròutǐ身体shēntǐjuéhuì朽坏xiǔhuàihuò腐烂fǔlàn。(2:27,31

直译Zhíyìde普绪克pǔxùkè”。Zàizhèjiéyǐn诗篇Shīpiān16:10de经文jīngwénli希腊Xīlà语词yǔcípsy·kheʹ(普绪克pǔxùkèyònglái翻译fānyì希伯来Xībólái语词yǔcíneʹphesh(尼发希nífāxī),zhèliǎngzài一些yìxiē中文Zhōngwén译本yìběnlidōuzuò灵魂línghún”。Zài诗篇Shīpiānde经文jīngwénli执笔者zhíbǐzhěyòng尼发希nífāxīláizhǐ自己zìjǐ五旬节Wǔxúnjiétiān彼得Bǐdézàixiàng犹太人Yóutàirén宣讲xuānjiǎng基督Jīdū复活fùhuóde好消息hǎo xiāoxishízhǐchū大卫Dàwèidezhèpiānshī已经yǐjīngzài耶稣Yēsū身上shēnshang应验yìngyànle。(2:24,25lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshì尼发希Nífāxī普绪克pǔxùkè”)

坟墓Fénmù希腊语Xīlàyǔshìhaiʹdes(海地斯hǎidìsī),意思yìsi可能kěnéngshì那个nàgekànbujiànde地方dìfang”,zài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuàn出现chūxiànguo10。(Tài11:23;16:18;10:15;16:23;2:27,31;1:18;6:8;20:13,14这里Zhèlǐ引用yǐnyòngdeshì诗篇Shīpiān16:10其中qízhōnggēnhaiʹdes对应duìyìngde希伯来Xībólái语词yǔcíshìsheʼohlʹ(希屋尔xīwūʼěr),后者hòuzhězuò坟墓fénmù”。七十子Qīshízǐ译本yìběn通常tōngchángyòng希腊Xīlà语词yǔcíhaiʹdeslái翻译fānyì希伯来Xībólái语词yǔcísheʼohlʹ。Zài圣经Shèngjīnglizhèliǎngdōuyòngláizhǐ象征性xiàngzhēngxìngde地方dìfangsuǒ象征xiàngzhēngdeshì死亡sǐwángzhèzhǒng状态zhuàngtài另外lìngwàiyǒu一些yìxiēyòngláizhǐ实际shíjì埋葬máizàng死人sǐrénde地方dìfang。《希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànde一些yìxiē希伯来语Xībóláiyǔ译本yìběn附录FùlùC4zhōngdeJ7, 8, 11, 12, 14-18, 22zài这里zhèlǐyòngdeshìsheʼohlʹ。(Lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshì

Zài面前miànqián直译Zhíyìde面容miànróng”。这里Zhèlǐ引用yǐnyòngdeshì诗篇Shīpiān16:11zhèjié经文jīngwénde希腊语Xīlàyǔ原文yuánwénshì按照ànzhào字面zìmiàn意思yìsicóng希伯来语Xībóláiyǔ翻译fānyì过来guòláideZài希伯来语Xībóláiyǔli,“某某mǒumǒude面容miànróngshì惯用语guànyòngyǔ意思yìsishìzài某某mǒumǒu面前miànqián”。

上帝ShàngdìXiànyǒude希腊语Xīlàyǔ抄本chāoběnzài这里zhèlǐxiědedōushìThe·osʹ(上帝Shàngdì)。值得Zhídé留意liúyìdeshì希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànde一些yìxiē希伯来语Xībóláiyǔ译本yìběn附录FùlùC4zhōngdeJ7, 8, 10zài这里zhèlǐyòngle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯来字母Xībólái Zìmǔ

de后代hòudài上帝Shàngdìxiàng大卫Dàwèi承诺chéngnuòde后代hòudàihuì成为chéngwéi创世记Chuàngshìjì3:15dàode女人nǚrénde后代hòudài”,弥赛亚Mísàiyà。(撒下Sā-Xià7:12,13;Shī89:3,4;132:11这个Zhège承诺chéngnuòzài耶稣Yēsū身上shēnshang实现shíxiànle因为yīnwèide母亲mǔqīn养父yǎngfùdōushì大卫Dàwèiwángde后代hòudài这里Zhèlǐzuò后代hòudàide希腊语Xīlàyǔ词组cízǔgēn希伯来Xībólái惯用语guànyòngyǔ有关yǒuguān后者hòuzhěde字面zìmiàn意思yìsishì腰间yāojiānde果实guǒshí”。Zài圣经Shèngjīngli意思yìsiwéi腰间yāojiāndesuǒzhǐde人体réntǐ部位bùwèi包括bāokuò生殖shēngzhí器官qìguān因此yīncǐ有些yǒuxiē经文jīngwénshuōrénde后代hòudàishìcóng腰间yāojiānérchūde。(Chuàng35:11,《和合本Héhéběn修订版xiūdìngbǎn脚注jiǎozhù此外cǐwài圣经Shèngjīngrénde后代hòudàichēngwéizhōngde果实guǒshí”。(Shī127:3脚注jiǎozhùlìngjiàn1:42de注释zhùshì

基督Jīdū……身体shēntǐhuì朽坏xiǔhuài朽坏Xiǔhuàiyòu腐烂fǔlàn”。耶和华Yēhéhuá没有méiyǒuràng耶稣Yēsūde身体shēntǐ朽坏xiǔhuài没有méiyǒuràngxiàng摩西Móxī大卫Dàwèiliǎngréndōu预表yùbiǎo基督Jīdū那样nàyànghòu身体shēntǐ腐烂fǔlànbìnghuàwéi尘土chéntǔ。(Shēn34:5,6;2:27;13:35,36既然Jìrán耶稣Yēsūyào成为chéngwéi末后mòhòude亚当Yàdāng”(林前Lín-Qián15:45),zuòquán人类rénlèi对应duìyìngde赎价shújià”(提前Tí-Qián2:5,6;Tài20:28),de身体shēntǐjiù必须bìxūshìrénde身体shēntǐ这个Zhège身体shēntǐhái必须bìxūshì完美wánměide因为yīnwèi只有zhǐyǒu这样zhèyàngcáinéngyòngláishúhuí亚当Yàdāng失去shīqùde一切yíqiè作为zuòwéi赎价shújiàxiàngěi耶和华Yēhéhuá上帝Shàngdì。(Lái9:14;彼前Bǐ-Qián1:18,19Dàn亚当Yàdāngde后代hòudàidōu不完美bùwánměi没有méiyǒu任何rènhérénnéng提供tígōng这样zhèyàngde赎价shújià。(Shī49:7-9由于Yóuyú这个zhège缘故yuángù耶稣Yēsūde母亲mǔqīnshìfēitóng寻常xúnchángde方式fāngshì受孕shòuyùndeZhègēn耶稣Yēsūduì天父Tiānfùshuōdehuà一致yízhìshuō:“耶和华Yēhéhuáwèi准备zhǔnbèile身体shēntǐ。”耶稣Yēsūdezhèhuà看来kànláishìzài受浸shòujìnshíshuōde其中qízhōngdàode身体shēntǐzhǐde就是jiùshì作为zuòwéi完美wánměiderén拥有yōngyǒude身体shēntǐhuì这个zhège身体shēntǐ当作dàngzuò祭牲jìshēngxiàngěi耶和华Yēhéhuá。(Lái10:5Dāng门徒méntúláidào耶稣Yēsūde墓穴mùxuéshí他们tāmen发现fāxiàn耶稣Yēsūde遗体yítǐ已经yǐjīng不见bújiànledàn原本yuánběnyònglái包裹bāoguǒ耶稣Yēsū遗体yítǐde细麻布xìmábùháizài那里nàlǐ看来Kànlái耶和华Yēhéhuázài爱子àizǐde身体shēntǐhái没有méiyǒu腐烂fǔlàn之前zhīqiánjiù已经yǐjīng使shǐ消失xiāoshīle。(24:3-6;Yuē20:2-9

坟墓Fénmù希腊语Xīlàyǔshìhaiʹdes(海地斯hǎidìsī)。(Lìngjiàn2:27de注释zhùshì以及yǐjí词语Cíyǔ解释jiěshì

耶和华YēhéhuáBěnjié经文jīngwén引用yǐnyòngdeshì诗篇Shīpiān110:1zài希伯来语Xībóláiyǔ原文yuánwénli经文jīngwén出现chūxiànle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯来Xībólái辅音fǔyīn字母zìmǔ相当xiāngdāng英语YīngyǔdeYHWH)。不过Búguò正如zhèngrú附录FùlùA5说明shuōmíngde那样nàyàng大多数dàduōshù圣经Shèngjīng译本yìběnzài一般yìbānrénchēngwéi新约Xīnyuēde部分bùfendōu没有méiyǒu使用shǐyòng上帝Shàngdìde名字míngzi就算jiùsuànyǐn希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuànde经文jīngwénli包含bāohán上帝Shàngdìde名字míngzi例外lìwàiDàn值得zhídé留意liúyìdeshì,17世纪shìjì出版chūbǎnde一些yìxiē英王Yīngwáng钦定本Qīndìngběn》,zài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànzhōngdeběnjié以及yǐjí其他qítāsānjié引用yǐnyòng诗篇Shīpiān110:1de经文jīngwénliTài22:44;12:36;20:42),dōu使用shǐyòngle“the LORD”(LORD全部quánbù字母zìmǔ大写dàxiě这个zhège译法yìfǎ后来Hòulái出版chūbǎnde英王Yīngwáng钦定本Qīndìngběndōu沿用yányònglezhè做法zuòfǎ由于Yóuyúgāi译本yìběnde希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuànyòng“the LORD”lái表示biǎoshì对应duìyìngde希伯来语Xībóláiyǔ原文yuánwénshì上帝Shàngdìde名字míngzi因此yīncǐ如果rúguǒ希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànzhōng出现chūxiàn同样tóngyàngde写法xiěfǎ“the LORD”,jiù表示biǎoshì译者yìzhě认为rènwéi那些nàxiē地方dìfangshuōdeshì耶和华YēhéhuáHáiyǒudiǎn值得zhídé留意liúyì:1979nián首次shǒucì出版chūbǎndeXīn英王yīngwáng钦定本Qīndìngběn“the LORD”这个zhège写法xiěfǎyòng希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànde其他qítā经文jīngwén就是jiùshìshuō只要zhǐyàozàiyǐn希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuànde经文jīngwénli出现chūxiànlezhǐdài上帝Shàngdì名字míngzide“the LORD”,jiùdōu沿用yányòng这个zhège写法xiěfǎ。(Lìngjiàn附录FùlùC)

Zài木柱mùzhùshang处决chǔjuéYòuguàzài木柱mùzhùshang”。(LìngjiànTài20:19de注释zhùshì以及yǐjí词语Cíyǔ解释jiěshì木柱Mùzhù”“苦刑柱Kǔxíngzhù”)

悔改Huǐgǎi希腊语Xīlàyǔshìme·ta·no·eʹo,这个zhège可以kěyǐ直译zhíyìwéi改变gǎibiàn想法xiǎngfǎ”,zhǐdeshì改变gǎibiàn思想sīxiǎng态度tàidùhuò意向yìxiàng此前Cǐqián施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàncéng传讲chuánjiǎngshuō:“Yào接受jiēshòu象征xiàngzhēng悔改huǐgǎide浸礼jìnlǐ这样zhèyàngzuìjiùnéng得到dédào宽恕kuānshù。”(Lìngjiàn1:4de注释zhùshì上帝Shàngdìde子民zǐmín接受jiēshòuzhèzhǒng浸礼jìnlǐjiù表明biǎomíng他们tāmenyīn自己zìjǐ远远yuǎnyuǎn没有méiyǒu达到dádào摩西Móxī法典fǎdiǎnde要求yāoqiúér衷心zhōngxīn悔改huǐgǎizhèzhǒng悔改huǐgǎide态度tàidù帮助bāngzhù他们tāmenwèi将来jiāngláizuòtuǒ准备zhǔnbèi。(1:2-4Dàn彼得Bǐdézài这里zhèlǐzhǐchūgēn耶稣Yēsūzài马太福音Mǎtài Fúyīn28:19de吩咐fēnfù一致yízhì上帝Shàngdìde子民zǐmínyào悔改huǐgǎibìngfèng耶稣Yēsū基督Jīdūdemíng受浸shòujìn这样zhèyàng……zuìjiùhuì得到dédào宽恕kuānshù犹太人Yóutàirén之前zhīqián拒绝jùjué承认chéngrèn耶稣Yēsūshì弥赛亚Mísàiyà因此yīncǐ他们tāmen如果rúguǒxiǎngyào寻求xúnqiúbìng得到dédào上帝Shàngdìde宽恕kuānshùjiù必须bìxū悔改huǐgǎibìngduì耶稣Yēsūxiǎnchū信心xìnxīnZhèshìxīnde要求yāoqiúshì必须bìxū符合fúhéde条件tiáojiàn他们Tāmenfèng耶稣Yēsū基督Jīdūdemíng接受jiēshòu水浸礼shuǐjìnlǐjiùnéng公开gōngkāi表明biǎomíng他们tāmenduì耶稣Yēsūyǒu信心xìnxīnbìng象征xiàngzhēng他们tāmen已经yǐjīng通过tōngguò基督Jīdū献身xiànshēngěi上帝Shàngdì。(LìngjiànTài3:8,11de注释zhùshì以及yǐjí词语Cíyǔ解释jiěshì悔改Huǐgǎi”)

耶和华Yēhéhuá尽管Jǐnguǎn现存xiàncúnde希腊语Xīlàyǔ抄本chāoběnzài这里zhèlǐxiědeshìzhǔ”(希腊语XīlàyǔKyʹri·os),dàn正如zhèngrú附录FùlùC解释jiěshìde我们wǒmenyǒu充分chōngfèn理由lǐyóu相信xiāngxìnzhèjié经文jīngwén原本yuánběnyòngdeshì上帝Shàngdìde名字míngzi后来hòuláiquèbèirényòngzhǔ这个zhège头衔tóuxián取代qǔdàile所以Suǒyǐ这个zhège译本yìběnzàiběnjié经文jīngwénde正文zhèngwénli使用shǐyòngle耶和华Yēhéhuá这个zhège名字míngzi使徒行传Shǐtú Xíngzhuàn2:33-38显示xiǎnshì彼得Bǐdézài这里zhèlǐdàode承诺chéngnuò就是jiùshì约珥书Yuēʼěrshū2:28-32suǒshuōdehuìyǒu神圣力量shénshèng lìliàng倾注qīngzhù下来xiàláishì因此Yīncǐ我们wǒmende上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuá呼召hūzhàodào那里nàlǐde所有suǒyǒurénzhèhuà看来kànláigēn约珥书Yuēʼěrshū2:32末尾mòwěidehuà遥相呼应yáoxiānghūyìngZài约珥书Yuēʼěrshū2:32de希伯来语Xībóláiyǔ原文yuánwénzhōng上帝Shàngdìde名字míngzi出现chūxiànlesān而且érqiě经文jīngwén明确míngquèdeshuō呼召hūzhàoréndeshì耶和华Yēhéhuá。(Lìngjiàn附录FùlùC3de简介Jiǎnjiè2:39)

Rén希腊语Xīlàyǔshìpsy·kheʹ(普绪克pǔxùkè)。(Lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshì尼发希Nífāxī普绪克pǔxùkè”)

彼此Bǐcǐ交流jiāoliúYòu彼此bǐcǐ分享fēnxiǎng”,希腊语Xīlàyǔshìkoi·no·niʹa。这个Zhègede基本jīběn意思yìsishì交集jiāoj픓交情jiāoqing”。保罗Bǎoluózài书信shūxìnzhōng好几hǎojǐyòngguo这个zhège。(林前Lín-Qián1:9;10:16;林后Lín-Hòu6:14;13:14Běnjié经文jīngwénde上下文shàngxiàwén表明biǎomíng门徒méntúzhījiānde交情jiāoqinghěnshēn彼此bǐcǐ享有xiǎngyǒu亲密qīnmìde友谊yǒuyì并非bìngfēi泛泛之交fànfànzhījiāo

吃饭Chīfàn直译Zhíyìbǐngbāikāi”。(Lìngjiàn20:7de注释zhùshì

奇事QíshìYòu异兆yìzhào”(lìngjiàn2:19de注释zhùshì

人人Rénrén直译Zhíyìměi普绪克pǔxùkè”。(Lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshì尼发希Nífāxī普绪克pǔxùkè”)

ZàirénjiāliYòu挨家āijiā挨户āihù”,希腊语Xīlàyǔ词组cízǔkatʼ oiʹkon(直译zhíyìàn”),其中qízhōngde希腊语Xīlàyǔ介词jiècíka·taʹyòng表示biǎoshì逐个zhúgède意思yìsi看来Kànláizàiduàn非常fēicháng时期shíqī门徒méntúhuìzài耶路撒冷城Yēlùsālěng Chénglihuò附近fùjìndetóng信徒xìntújiāli聚集jùjí起来qǐláibìng分享fēnxiǎng食物shíwù。(Lìngjiàn5:42;20:20de注释zhùshì

耶和华Yēhéhuá尽管Jǐnguǎn现存xiàncúnde希腊语Xīlàyǔ抄本chāoběnzài这里zhèlǐxiědeshìzhǔ”(希腊语Xīlàyǔho Kyʹri·os),dàn正如zhèngrú附录FùlùC解释jiěshìde我们wǒmenyǒu充分chōngfèn理由lǐyóu相信xiāngxìnzhèjié经文jīngwén原本yuánběnyòngdeshì上帝Shàngdìde名字míngzi后来hòuláiquèbèirényòngzhǔ这个zhège头衔tóuxián取代qǔdàile所以Suǒyǐ这个zhège译本yìběnzàiběnjié经文jīngwénde正文zhèngwénli使用shǐyòngle耶和华Yēhéhuá这个zhège名字míngzi。(Lìngjiàn附录FùlùC3de简介Jiǎnjiè2:47)

多媒体资料

狄奥多图斯碑Díʼàoduōtúsī Bēi上shang的de希腊语Xīlàyǔ碑文bēiwén
狄奥多图斯碑Díʼàoduōtúsī Bēishangde希腊语Xīlàyǔ碑文bēiwén

这里Zhèlǐ展示zhǎnshìdeshì狄奥多图斯碑Díʼàoduōtúsī Bēi碑文bēiwénzàikuài石灰石shíhuīshí石版shíbǎnshang石版shíbǎncháng72厘米límǐkuān42厘米límǐZhèkuài石碑shíbēishì20世纪shìjìchūzài耶路撒冷Yēlùsālěngde俄斐勒Éfěilèshānshang发现fāxiànde碑文Bēiwényòng希腊语Xīlàyǔ写成xiěchéng其中qízhōngtándào狄奥多图斯Díʼàoduōtúsīshì祭司jìsī兴建xīngjiànlezhèzuò会堂huìtángyònglái宣读xuāndú法典fǎdiǎn传授chuánshòu上帝Shàngdìde诫命jièmìng”。Zhèkuài石碑shíbēide年代niándài追溯zhuīsùdào公元gōngyuán70nián耶路撒冷Yēlùsālěngbèi摧毁cuīhuǐ之前zhīqiánZhèdiǎn证实zhèngshí公元gōngyuán1世纪shìjìde耶路撒冷Yēlùsālěng确实quèshíyǒu一些yìxiēshuō希腊语Xīlàyǔde犹太人Yóutàirén。(6:1Yǒurén认为rènwéi碑文bēiwéndàode会堂huìtáng就是jiùshì自由民Zìyóumín会堂Huìtáng”。(6:9此外Cǐwài碑文bēiwén显示xiǎnshì狄奥多图斯Díʼàoduōtúsī父亲fùqīn祖父zǔfùdōubèichēngwéiar·khi·sy·naʹgo·gos(“会堂huìtáng主管zhǔguǎn”)。Zài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuàn》,这个zhège头衔tóuxián出现chūxiànguo好几hǎojǐ。(5:35;8:49;13:15;18:8,17碑文Bēiwéndàodelìngdiǎnshì狄奥多图斯Díʼàoduōtúsīwèicóng外国wàiguóláiderén建造jiànzàole住宿zhùsùde地方dìfangZhùzài这些zhèxiē地方dìfangdehěn可能kěnéngshìcóng外地wàidìlái耶路撒冷Yēlùsālěngde犹太人Yóutàirén特别tèbiéshìzàiměiniánde各个gègè节期jiéqīlái过节guòjiéde犹太人Yóutàirén。(2:5

公元Gōngyuán33年nián五旬节Wǔxúnjié以及yǐjí好消息hǎo xiāoxi的de传播chuánbō
公元Gōngyuán33nián五旬节Wǔxúnjié以及yǐjí好消息hǎo xiāoxide传播chuánbō

公元Gōngyuán33nián五旬节Wǔxúnjié,“zài耶路撒冷Yēlùsālěngyǒu来自láizì世上shìshàngguó虔诚qiánchéngde犹太人Yóutàirén”。(2:5神圣力量Shénshèng lìliàng倾注qīngzhùzài基督Jīdūde门徒méntú身上shēnshanghòu他们tāmenjiùshuōzhǒng外语wàiyǔlái就是jiùshì当时dāngshíláidào耶路撒冷Yēlùsālěngde犹太人Yóutàirén各自gèzìde家乡话jiāxiānghuà。(2:4,8民众Mínzhòng听见tīngjiànyǒurényòng他们tāmen家乡jiāxiāngde语言yǔyán传讲chuánjiǎng好消息hǎo xiāoxidōu惊讶jīngyà万分wànfēn使徒行传Shǐtú Xíngzhuàn2:9-11表明biǎomíng在场zàichǎngderén来自láizì15tóng地区dìqūHáo疑问yíwèn他们tāmen当中dāngzhōnghěnduōrén成为chéngwéi信徒xìntúhòu好消息hǎo xiāoxidàihuíle家乡jiāxiāng这里Zhèlǐde地图dìtú相关xiāngguān地区dìqū全都quándōu标示biāoshì出来chūláibìng按照ànzhào使徒行传Shǐtú Xíngzhuàn2:9-11zhōngde顺序shùnxùgěi它们tāmen编号biānhào。(2:41,44,47