A2
修订版的特色
1950
用 词 更 现代 ,更 容易 明白 例如 ,不 少 译本 用 的 “丘坛 ”一 词 ,读者 不 容易 明白 ,现在 改 为 “祭拜场 ”就 好 懂 多 了 。(诗篇 78:58)圣经 译本 有些 词语 的 语序 ,现代 一般 是 颠倒 过来 的 。例如 ,“律法 ”现在 通常 说 “法律 ”或 “法典 ”(出埃及记 12:49;马太福音 5:17);“咒诅 ”现在 通常 说 “诅咒 ”(创世记 3:14;加拉太书 3:13)。有些 词语 在 现代 的 意义 已经 改变 ,例如 “教训 ”一般 用 来 指 训诫 或 从 错误 中 取得 的 知识 ,如果 经文 里 的 意思 是 所 教 的 道理 ,修订版 通常 改 为 “教导 ”。(马可福音 11:18;提多书 2:10)“应许 ”和 “敬虔 ”在 现代 不 常 用 ,修订版 改 为 “承诺 ”和 “虔诚 ”。(彼得后书 3:13;提摩太前书 6:6)“膏立 ”或 “受膏 ”的 “膏 ”字 是 动词 ,但 许多 读者 不 熟悉 这 种 用法 ,修订版 通常 改 为 “任命 ”或 “受 任命 ”。(撒母耳记上 10:1;撒迦利亚书 4:14)“同工 ”这个 词 虽然 在 基督徒 当中 很 常 用 ,但 没有 基督教 背景 的 读者 会 觉得 陌生 ,因此 修订版 改 为 “一起 工作 的 伙伴 ”。(哥林多前书 3:9)不 少 译本 广泛 使用 “平安 ”或 “和平 ”来 翻译 希伯来语 “沙隆 ”或 希腊语 “伊雷内 ”。这 两 个 词 在 圣经 原文 里 的 含义 很 丰富 ,但 “平安 ”或 “和平 ”的 意义 范围 比较 窄 ,不 一定 能 配合 上下文 。中文 的 “平安 ”,主要 指 平稳 安全 、没有 危险 ,而 “和平 ”主要 指 没有 战争 或 冲突 。如果 经文 表达 的 主要 不 是 这些 意思 ,修订版 就 按照 语境 选用 其他 合适 的 词 ,例如 “安宁 ”“和睦 ”“和谐 ”等等 。加拉太书 5:22提 到 的 一 种 特质 ,以往 翻译 为 “和平 ”,修订版 改 为 “安宁 ”,因为 即使 在 没有 和平 的 情况 下 ,上帝 的 神圣力量 还是 能 帮助 人 保持 内心 的 安宁 。以往 腓立比书 4:7说 上帝 会 赐 人 “平安 ”,修订版 改 为 “安宁 ”,因为 就算 基督徒 遇 到 迫害 或 灾祸 ,实际 上 并 不 平安 ,上帝 也 一定 会 让 他 的 仆人 享有 内心 的 安宁 。圣经 用语 翻译 得 更 清晰 以往 的 某 些 用语 常常 需要 进一步 解释 才 能 明白 。例如 ,“圣灵 ”虽然 在 中文 圣经 译本 里 沿用 已 久 ,但 中文 “灵 ”字 作为 名词 时 ,一般 指 灵体 。可是 ,圣经 的 经文 显示 ,这 其实 是 上帝 用 来 推动 他 的 旨意 实现 的 隐形 力量 。由于 “邪灵 ”指 邪恶 的 灵体 ,读者 可能 会 以为 “圣灵 ”指 神圣 的 灵体 ,或者 所谓 三位一体 的 神 当中 的 一 位 。为了 避免 误解 ,修订版 采用 “神圣力量 ”这个 译法 。(出埃及记 31:3;使徒行传 2:17)对 很 多 初 读 圣经 的 人 来 说 ,“属灵 ”是 个 难 懂 的 词 。修订版 不 强求 用 同 一 个 词 来 翻译 ,而 是 按照 上下文 ,采用 意思 更 清楚 的 译法 。例如 马太福音 5:3,旧版 《新世界 译本 》提 到 “自觉 有 属灵 需要 的 人 ”,修订版 译 作 “渴望 满足 心灵 需要 的 人 ”,脚注 补充 又 译 “深 知 自己 需要 上帝 的 人 ”。再 如 哥林多前书 2:13,旧 的 译法 是 “把 属灵 的 事 和 属灵 的 话语 结合 起来 ”,新 的 译法 是 “用 上帝 教导 的 话 去 解释 上帝 的 事 ”。这样 修改 以后 ,意思 清楚 多 了 。类似 的 例子 还 有 “属 肉体 ”或 “顺应 肉体 ”这 种 说法 。这些 词组 非但 不 容易 理解 ,甚至 可能 让 人 以为 经文 只是 谈 到 跟 肉欲 有关 的 事 。修订版 按照 上下文 采用 不 同 的 译法 ,例如 把 哥林多前书 3:1的 “属 肉体 ”改 为 “有 世俗 思想 ”。加拉太书 5:19的 旧 译法 是 “顺应 肉体 的 行为 ”,新 译法 是 “顺应 罪性 的 行为 ”,因为 经文 接 下来 列举 的 行为 不仅 是 跟 性 有关 的 罪 ,还 有 其他 各 种 恶行 。这些 恶行 源 自 人 不完美 的 倾向 ,源 自 有 罪 的 人 的 本性 。旧版 《新世界 译本 》一般 把 希腊语 “帕露西阿 ”译 作 “临在 ”,但 很 多 人 觉得 这个 词 比较 陌生 。为了 帮助 不 熟悉 圣经 的 读者 ,修订版 通常 将 基督 的 “帕露西阿 ”译 作 “回 到 我们 这里 ”,这样 就 不 会 妨碍 初 读 圣经 的 人 理解 经文 的 意思 了 。(马太福音 24:3;哥林多前书 15:23)另 一 个 常常 引起 误解 的 词 是 “预言 ”。在 圣经 原文 里 ,译 作 “预言 ”的 词 不 一定 跟 未来 有关 ,还 包括 来自 上帝 的 信息 ,以及 跟 上帝 旨意 有关 的 启示 或 宣布 。修订版 按照 不 同 经文 的 意思 ,采用 “预言 ”“传达 上帝 的 信息 ”“受 上帝 启示 发言 ”等 译法 。(以西结书 38:14;罗马书 12:6;哥林多前书 12:10)避免 传达 不 正确 的 宗教 观念 旧版 《新世界 译本 》已经 避免 使用 一些 跟 错误 教义 有关 的 词语 ,例如 十字架 、灵魂 、阴间 、地狱 等等 。(见 词语 解释 :“苦刑柱 ”“尼发希 ;普绪克 ”“坟墓 ”“欣嫩谷 ”。)修订版 进一步 避开 容易 联想 到 错误 宗教 观念 的 词语 ,例如 “慈悲 ”改 为 “怜悯 ”,“报应 ”改 为 “应 得 的 惩罚 ”或 其他 类似 的 译法 ,“罪孽 ”改 为 “罪恶 ”或 “罪过 ”一 类 的 词 。(出埃及记 34:6;诗篇 103:10;罗马书 1:27;提摩太后书 3:6)度量衡 的 译法 更 精确 旧版 《新世界 译本 》基本上 使用 公制 的 度量衡 单位 ,有时 保留 原文 所 用 的 单位 ,通常 是 在 预言 里 。(以西结书 40:5;启示录 14:20)不过 ,由于 正文 比较 适合 用 整数 ,以往 换算 出来 的 公制 数值 可能 会 有 偏差 。(出埃及记 38:29;列王纪上 6:2)此外 ,有些 公制 单位 在 不 同 地区 有 不 同 的 名称 ,例如 有些 地区 用 “米 ”或 “厘米 ”,有些 地区 用 “公尺 ”或 “公分 ”。为了 解决 这些 问题 ,修订版 在 大 部分 经文 里 音译 原文 的 度量衡 单位 ,并 在 脚注 里 提供 公制 的 数值 和 其他 资料 。不过 ,如果 使用 圣经 原来 的 单位 会 令 读者 分心 ,就 会 把 原文 的 单位 放 在 脚注 里 。(马太福音 13:33)地名 、族名 更 清楚 自然 以往 的 译本 常常 在 地名 后 加 上 一 个 “地 ”字 ,例如 “埃及地 ”“含地 ”“拿弗他利地 ”等等 。这 不 是 中文 的 表达 习惯 ,所以 读者 可能 会 觉得 不 太 自然 。修订版 改 为 “埃及 地区 ”“含族 的 土地 ”“拿弗他利 地区 ”,或者 只 译 出 地名 。(创世记 13:10;诗篇 105:23;马太福音 4:15)在 圣经 里 ,“犹大 ”是 个 很 常 见 的 名称 ,有时 指 人 ,有时 指 部族 ,有时 指 国家 ,有时 指 地区 ,不 熟悉 圣经 历史 的 读者 也许 会 感到 困惑 。修订版 尽可能 翻译 得 更 明确 ,例如 “犹大 部族 ”“犹大国 ”“犹大 地区 ”等等 。(民数记 1:7;列王纪上 13:1;尼希米记 11:3)减少 难 认 、难 念 的 字 以往 的 译本 用 了 一些 比较 难 念 的 字 ,修订版 尽量 改 为 常 用 字 ,例如 把 “叶忒罗 ”改 为 “叶特罗 ”,“以笏 ”改 为 “以户 ”,“赎愆祭 ”改 为 “抵罪祭 ”,“刚愎自用 ”改 为 “一意孤行 ”。(出埃及记 3:1;士师记 3:15;以西结书 40:39;提摩太后书 3:4)《
新世界 译本 》英语版 是 原来 的 新世界 圣经 翻译 委员会 的 杰作 。修订版 的 翻译员 作 出 任何 改动 之前 ,都 本 着 虔诚 、尊重 的 态度 仔细 考虑 ,字斟句酌 ,确保 所有 修订 都 是 必要 的 。
修订版 的 其他 特色 :
“
又 译 ”脚注 的 译法 跟 正文 相比 ,意思 大致 相同 ,只是 原文 的 另 一 种 表达 方法 。(见 诗篇 1:1“有 福 ”的 脚注 和 启示录 16:12“日出 之 处 ”的 脚注 。)“
也 可 译 作 ”脚注 的 译法 跟 正文 相比 ,虽然 也 是 有 根据 的 ,但 整体 的 意思 不 一样 。(见 创世记 21:6“都 会 跟 我 一起 欢笑 ”的 脚注 和 撒迦利亚书 14:21“迦南人 ”的 脚注 。)“
直译 ”脚注 按照 希伯来语 、阿拉米语 或 希腊语 的 字面 意思 翻译 ,或者 译 出 原文 词句 的 基本 意思 。(见 出埃及记 9:33“祷告 ”的 脚注 和 罗马书 14:10“妄 自 批评 ”的 脚注 。)关于 意义 和 背景 的 脚注 包括 :名字 的 意思 (创世记 3:17“亚当 ”;出埃及记 15:23“马拉 ”);与 度量衡 有关 的 资料 (创世记 6:15“肘尺 ”);代词 指 代 的 对象 (创世记 38:5“他 ”);附录 和 词语 解释 的 相关 资料 (传道书 9:10“坟墓 ”;马太福音 5:22“欣嫩谷 ”)。